Jun 20, 2006 00:53
18 yrs ago
English term

(to) founder

English Art/Literary Linguistics
"During the course of my work on the translation part of my thesis, I encountered many pitfalls and common dangers that raised red flags, and *****before which any inexperienced translator may founder**** . I consider some of them specially important to mention."

====================================
Hello. I'm proofreading a document and I'd like to know if this fragment is OK, and ways in which I could improve it.

Does it sound stilted? or is the verb "to founder" common?

Thanks!

Responses

+1
24 mins
Selected

[below]

There are major problems with this guy's writing, which I would characterize as hideously stilted. I agree with Nancy's comments.

In addition:

"Encountered" is poor choice of verb.

"Pitfalls and common dangers" is redundant.

Because "problems" by definition are "impediments" that might cause "failure", the whole idea in the second part of the first sentence is largely tautologous.

The last sentence is clumsy.


Just for fun, here is a suggested rewrite:

"As neophyte translator, I encountered a number of common problems during the translation phase of my thesis. A few of these are especially noteworthy.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-06-20 01:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATUM:

As *A* neophyte....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-20 03:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

It would spice things up a bit to replace "encountered" with "came up against". Thus:

As a neophyte translator, I came up against a number of common problems during the translation phase of my thesis. A few of these are especially noteworthy.
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : yes encountered brings to mind the 3rd type. ;-)
32 mins
Thank you, Sarah. [Impressive credentials :)]
neutral Craig Meulen : Yes, the original is stilted, but I like "encounter", and is "neophyte" really less stilted than "inexperienced"? "noteworthy" is good.
12 hrs
If a word is used in the right way and is not embedded in a poorly stitched-together sentence, then it is not stilted. "Inexperienced" should be avoided, not because of stiltedness but because this clearly is a resume or coverletter.....
neutral Christine Andersen : While an inexperienced translator might founder, an experienced one might be able to circumnavigate the problem, just to maintain the style and metaphor of the original ;-)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the rewrites, Robert! Thanks also to Nancy and the two Davids =) Your opinions are always enlightening."
5 mins

founder or fail

I would rewrite the fragment and drop the "before which", a rather archaic structure.

and which have caused many inexperience translators to founder (or fail).
Something went wrong...
1 hr

to founder = to come to grief/stumble/fall down (colloquial = make a real boo boo)

just to add to the fray ....
Something went wrong...
+1
10 hrs

to sink

In its literal definition, hence by extension to cause to fail etc.

If I might offer an alternative wording, it would go like this:

"...and which might cause any inexperienced translator to founder. I consider some of them (are definitely) important enough to mention."

To an ENS reader, the fact that you HAVE mentioned them suggests that you feel they are "important enough"...
Peer comment(s):

agree Craig Meulen
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search