Dec 14, 2004 12:28
20 yrs ago
English term
french love
English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Question for native speakers:
Is this term actually used in English that means a certain sexual act? Or could it be just a literal translation from other languages?
Is this term actually used in English that means a certain sexual act? Or could it be just a literal translation from other languages?
Responses
11 mins
Selected
not quite
I have heard fellatio referred to as "French"--mainly in relation to prostitution, e.g. "I don't do French" (NOT from first-hand experience, I might add). There are also many jokes that suggest that orally focussed sexual activities are characteristically French, such as "Q: How does a Frenchwoman hold her liquor.? A: By the ears."
If someone used the term in conversation, it would sound unfamiliar, but I think I would know what was intended.
If someone used the term in conversation, it would sound unfamiliar, but I think I would know what was intended.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: First HAND, Richard? ;-)))
1 min
|
No, only by word of mouth....
|
|
neutral |
Terence Ajbro
: Makes you wonder what "English love" is?
6 mins
|
I'm afraid I can't whip up any interest in that....
|
|
neutral |
Kemal Mustajbegovic
: Where on earth, Mr Benham, did you learn manners!
58 mins
|
Your point being?
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: Is my understanding correct that it's "I don't do" part that's not from first-hand experience?
1 hr
|
Hmm, well it had occurred to me that there was a loophole in that wording. Actually, I've never asked, and so I have never heard that answer....
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all very much! I am still not convinced that I could ACTUALLY use *french love* and that it does not sound like a literal translation. "
+1
6 mins
two possibilities
1. French kissing - kissing with tongues (rather than just the lips)
2. French polishing - fellatio
2. French polishing - fellatio
Peer comment(s):
neutral |
Richard Benham
: "French polishing", now that's new on me!//[...]//Puts a new perspective on "spit and polish", doesn't it?//"Giving" French? I thought you had to pay for it....//Make up your mind, is it French or Polish?
6 mins
|
you disbelieving soul :-) I deliberately didn't include any weblinks to it, given the nature of the act in question!
|
|
agree |
Tony M
: Yes, I've often heard it referred to as "giving French" etc. /// Just look in any London phone box, RB! /// Me too --- but I tend to shelter in phone boxes a lot ;-))) /// Guess why I moved to France !
6 mins
|
"often" heard it referred to?? :-) I guess RB has just led a sheltered life...!
|
+1
11 mins
FRENCH LOVE [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCH LOVE MORE C20 [English] (n) ~ Fellatio.
http://www.amatory-ink.co.uk/thesaurus/sexualactivityoral.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-12-14 13:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
FRENCH MORE lateC19 [English] (n) ~ Fellatio.
MORE lateC19 [English] (v) ~ To fellate.
FRENCH ACTIVE MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ The receiver of fellatio.
FRENCH ART MORE lateC19 [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCH CULTURE MORE 1960\'s [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCHER MORE C20 [English] (n) ~ Any person, but usually male, who enjoys oral sex.
FRENCH HEAD JOB MORE 1940\'s [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCH LANGUAGE EXPERT MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ A fellator.
FRENCH LANGUAGE TRAINING MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ To teach another person fellatio.
FRENCH LOVE MORE C20 [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCHMAN MORE C20 [English] (n) ~ One who offers fellatio.
FRENCH PASSIVE MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ A fellator.
FRENCH TRICK MORE midC19 [English] (n) ~ Oral sex.
FRENCH WAY MORE C20 [English] (n) ~ Fellatio.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-12-14 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
click on \"more\" and you get a whole page of \"french\" variations
http://www.amatory-ink.co.uk/thesaurus/sexualactivityoral.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-12-14 13:15:37 GMT)
--------------------------------------------------
FRENCH MORE lateC19 [English] (n) ~ Fellatio.
MORE lateC19 [English] (v) ~ To fellate.
FRENCH ACTIVE MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ The receiver of fellatio.
FRENCH ART MORE lateC19 [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCH CULTURE MORE 1960\'s [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCHER MORE C20 [English] (n) ~ Any person, but usually male, who enjoys oral sex.
FRENCH HEAD JOB MORE 1940\'s [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCH LANGUAGE EXPERT MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ A fellator.
FRENCH LANGUAGE TRAINING MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ To teach another person fellatio.
FRENCH LOVE MORE C20 [English] (n) ~ Fellatio.
FRENCHMAN MORE C20 [English] (n) ~ One who offers fellatio.
FRENCH PASSIVE MORE 1950\'s [English - gay] (n) ~ A fellator.
FRENCH TRICK MORE midC19 [English] (n) ~ Oral sex.
FRENCH WAY MORE C20 [English] (n) ~ Fellatio.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-12-14 13:19:27 GMT)
--------------------------------------------------
click on \"more\" and you get a whole page of \"french\" variations
Peer comment(s):
agree |
Richard Benham
: Well there's a reasonable reference for it. I'd say that's got it licked.
4 mins
|
quoting you "French love" sucks.
|
|
neutral |
jccantrell
: New one on me from the USA. Maybe I need to get out more. :) ---- Smart aleck!
2 hrs
|
to France??
|
+1
5 hrs
French Love = Oral sex
Anyway you want to do it.
Greek is the other.
American is no sex at all.
Greek is the other.
American is no sex at all.
Peer comment(s):
agree |
airmailrpl
: American is sex that ends up in the newspapers or TV
12 hrs
|
Cheers
|
1 hr
Sounds like a literal translation to me
Hi Miros,
The lack of context makes it difficult to judge. Undoubtedly, there are various ways in which 'French' is combined with other words to refer to sexually explicit practices but, to my knowledge, "French love" is not generally one of them.
If this expression is from a non-native speaker, you might ask him/her if the back-translation of the expression has that type of meaning in his/her language. Otherwise, common sense and context might give some indication as to the meaning intended.
A further possibility that the expression is used in an intentionally ambiguous manner, leaving it to the listener/reader to guess at what is meant.
What's more, who's to say the term may be used to refer to love in its more romantic sense, since this is also a very frequent association made by the British regarding French stereotypes (lack of context makes it hard to tell).
Further, stereotypes also have it that the French are passionate lovers, so it could also be meant to infer a sense of passion. At least in an etymological sense this term is more closely related to "French love" than any of the more explicit possibilities.
So it seems that "French love" could be used in a variety of registers and its meaning might be inferred via context, but it is not an everday expression to directly indicate a specific type of sexual practice.
Take care,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 34 mins (2004-12-15 13:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
According to the website provided in the comment above/below, almost any word you put together with \"French\" would have sexual connotations. Needless to say, some of them are quite absurd if not set within a context - brings Monty Python\'s famous \"Nudge, nudge, wink, wink\" sketch to mind.
I think the fact that most speakers actually debated over how it should be or is normally said proves that this is not a run of the mill expression for oral sex, as neither would \"French culture\" or \"French art\" be without the suitable context, not to mention \"French language expert\".
The lack of context makes it difficult to judge. Undoubtedly, there are various ways in which 'French' is combined with other words to refer to sexually explicit practices but, to my knowledge, "French love" is not generally one of them.
If this expression is from a non-native speaker, you might ask him/her if the back-translation of the expression has that type of meaning in his/her language. Otherwise, common sense and context might give some indication as to the meaning intended.
A further possibility that the expression is used in an intentionally ambiguous manner, leaving it to the listener/reader to guess at what is meant.
What's more, who's to say the term may be used to refer to love in its more romantic sense, since this is also a very frequent association made by the British regarding French stereotypes (lack of context makes it hard to tell).
Further, stereotypes also have it that the French are passionate lovers, so it could also be meant to infer a sense of passion. At least in an etymological sense this term is more closely related to "French love" than any of the more explicit possibilities.
So it seems that "French love" could be used in a variety of registers and its meaning might be inferred via context, but it is not an everday expression to directly indicate a specific type of sexual practice.
Take care,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 34 mins (2004-12-15 13:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
According to the website provided in the comment above/below, almost any word you put together with \"French\" would have sexual connotations. Needless to say, some of them are quite absurd if not set within a context - brings Monty Python\'s famous \"Nudge, nudge, wink, wink\" sketch to mind.
I think the fact that most speakers actually debated over how it should be or is normally said proves that this is not a run of the mill expression for oral sex, as neither would \"French culture\" or \"French art\" be without the suitable context, not to mention \"French language expert\".
Peer comment(s):
agree |
Nancy Arrowsmith
: as usual, context is the key!
45 mins
|
Thank you Nancy - precisely! :O) :O)
|
|
agree |
lim0nka
: literal translation from Polish, for example
2 hrs
|
Really? Thank you Lim0nka, I had no idea! :O) :O)
|
|
disagree |
airmailrpl
: http://www.amatory-ink.co.uk/thesaurus/sexualactivityoral.ht...
15 hrs
|
Thank you airmail! If you give credit to this link, "French art" and "French culture" are common expressions for "oral sex" to. A "French language expert" is somebody who practices it and a "Frenchman" one who offers it. I find this absurd. :O) :O)
|
|
disagree |
Tony M
: In the given context about a sexual harrassment complaint, I'm afraid the sexual connotation is the first and only one that springs to mind
7 days
|
Hi Dusty - just back from a Xmas hol :O) :O) Given the context, I must agree. When this answer was posted it hadn't yet been clarified. HNY :O) :O)
|
Discussion