Feb 24, 2012 14:56
13 yrs ago
English term
feet induced
English to Turkish
Other
Poetry & Literature
He often looks like a decrepit old man, and if a stranger with "a tender heart " encounters him (neither a native nor an Englishman), he will feet induced to offer him Hoffman's drops: so drawn-in remains his stomach and as if wrought with pain.
Proposed translations
(Turkish)
5 +2 | zorunda hissetmek |
Recep Kurt
![]() |
5 | Ayaklarına tabi olarak |
Salih YILDIRIM
![]() |
3 | mecbur hissetmek |
Mustafa C. KATI
![]() |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
zorunda hissetmek
Orijinal online metinde de öyle, hata olduğu kesin, doğrusu "feel induced" olmalı...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-24 15:14:38 GMT)
--------------------------------------------------
Orijinali burada:
http://tinyurl.com/7p7pydk
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-02-24 15:14:38 GMT)
--------------------------------------------------
Orijinali burada:
http://tinyurl.com/7p7pydk
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler, bilmediğim birşey olabilir diye düşündüm. Yoksa ben de yazım yanlışlığı olduğunu tahmin etmiştim."
53 mins
mecbur hissetmek
eğer düşündüğüm gibi, doğrusu "feel induced" ise "mecbur hissetmek" olabilir..
6 hrs
Ayaklarına tabi olarak
Tıpkı: "Air pollution induced green effect we have been experiencing since 1960s" gibi
Discussion
Bence why not?
Hep hata aramayalım lütfen.
:)