Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
God Bless You
Tagalog translation:
Pagpalain ka ng Diyos
Added to glossary by
Dia Alibo
Dec 2, 2003 21:45
21 yrs ago
1 viewer *
English term
God Bless You
Non-PRO
English to Tagalog
Other
Wishing you a Merry Christmas
Proposed translations
(Tagalog)
5 +4 | Pagpalain ka ng Diyos |
Dia Alibo
![]() |
5 +2 | .. |
Joanna Wachowiak-Finlaison
![]() |
5 | nawa'y biyayaan ka ng maykapal |
lysander canlas
![]() |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
Pagpalain ka ng Diyos
Pagpalain = to bless you with good fortune.
Diyos = God
Diyos = God
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
1 hr
..
by the way, they've recently chenged the official name of the language and now it's called phillipino
Peer comment(s):
agree |
lysander canlas
: it's "pilipino" since there is "fa" phonetic in pilipino
1 hr
|
pilipins?
|
|
agree |
edzville
: it is just spelled this way: "Filipino"
2 days 4 hrs
|
2 hrs
nawa'y biyayaan ka ng maykapal
or "pagkalooban ka ng biyaya ng maykapal." literally "may the creator bless you" or "the creator grant you his blessing."
alternative based on spanish derivatives:
"bendisiyon ka ng (nang) diyos."
alternative based on spanish derivatives:
"bendisiyon ka ng (nang) diyos."
Something went wrong...