Glossary entry

English term or phrase:

call center

Swedish translation:

kundtjänstföretag

Added to glossary by Reino Havbrandt (X)
May 6, 2005 19:30
19 yrs ago
3 viewers *
English term

call center

English to Swedish Tech/Engineering
Ska vi behålla engelskan eller översätta??
This for example is important to Computer Telephony Integration (CTI) applications that are widely used in call centers.

Detta är till exempel viktigt för integrering av tillämpningar för datortelefoni (CTI) som används på kundtjänstföretag
Proposed translations (Swedish)
3 +7 se nedan
5 +1 teletjänstcentral
3 +1 call center

Discussion

Mårten Sandberg May 7, 2005:
inget att till�gga ang sj�lva fr�gan men jag tror application h�r avser datatermen applikation/mjukvara/program, snarare �n den mer allm�nna till�mpning, eller?

Proposed translations

+7
16 mins
Selected

se nedan

Kärt barn har många namn, ofta har kunden åsikter om vad det ska heta på målspråket. På det multinationella företag där jag jobbade i många år översatte man i stort sett ingenting till svenska, medan jag vet att i många andra företag vill man försvenska - eller rent av översätta! :-))

Några förslag: Call center, kundcenter, kundsupport, kundtjänst, telefontjänst, telefonsupport - det finns säkert en hel drös med fler gångbara uttryck.

Jag skulle nog rent allmänt sett, och beroende på typ av kund - antingen helt enkelt ta det jag tycker är bäst, eller begära in den föredragna termen. Men här är det ju lite mer allmänt - blir svårare, så jag duckar bakom min lista av förslag tills/om jag kommer på något bättre!
Peer comment(s):

agree Sven Petersson : Försvara ärans och hjältarnas språk!
2 hrs
Tackar!
agree Inger Brandt
9 hrs
Tackar!
agree Birgitta G (X)
10 hrs
Tackar!
agree Lena Samuelsson : Jag skulle nog välja kundtjänst
11 hrs
Ja, jag håller nog med dig!
agree cologne
13 hrs
Tackar!
agree Georgios Paraskevopoulos : Jag är med Lena Samuelsson
13 hrs
Jag med!
agree Kjelle : bra utbud ! Telefontjänst...center om det är big business ellerså..
15 hrs
Tack! Om det är "big business" kanske Mats förslag är bättre dock.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! Kundtjänstföretag blec det hä"
+1
14 mins

call center

Uttrycket är etablerat i svenskan numera.

Hälsn.
Ove J.
Peer comment(s):

agree Tess Whitty
54 mins
Something went wrong...
+1
11 hrs

teletjänstcentral

Även jag föredrar svenska begrepp och föreslår teletjänstcentral, som Svenska datatermgruppen förordar:

"teletjänstcentral: central som hanterar telefonservice, t.ex. kundtjänst, åt ett eller flera företag, vanligen på entreprenad"
Peer comment(s):

agree Görel Bylund : Ja, det kanske faktiskt passar bättre här, vad säger Reino?
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search