Glossary entry

English term or phrase:

Hit rate

Swedish translation:

avslut i procent

Added to glossary by uffe
Nov 12, 2007 12:04
17 yrs ago
7 viewers *
English term

Hit rate

English to Swedish Bus/Financial Finance (general)
"Hit rate own contracts 50 %
Hit rate others contracts 32,5 %"
. Detta är en del av en affärsplan. Kan man använda hit rate på svenska, hittar inte särskilt många bra träffar för detta på google (däremot många träffar i texter av låg kvalitet). Kan man skriva om detta till något i still med "andel förfråganingar som leder till kontrakt"?
Change log

Nov 14, 2007 13:49: uffe Created KOG entry

Discussion

Claes (X) Nov 12, 2007:
Nå, Erika, om du inte vill ge mer av texten så kan jag inte annat än föreslå att du skriver någonting i stil med vad du själv säger, som verkar mycket rimligt: "Andelen förfrågningar som lett till kontrakt med oss är xxx % och andelen förfrågningar som lett till kontrakt med andra är YYY%"
Erika Lundgren (asker) Nov 12, 2007:
Andel förfrågningar som leder till kontrakt Som jag skriver i frågan ovan, så gäller det alltså andel förfrågningar som leder till kontrakt. Träffprocent eller träffkvot är översättningen av hit rate i datasammanhang, men inte här tror jag. Så här står det i engelska wikipedia: Hit rate is a metric or measure of business performance traditionally associated with sales.
Claes (X) Nov 12, 2007:
Du får nog ge lite (eller snarare mycket) mer context här så att man kan bilda sig en uppfattning om vad saken gäller och vad "hit rate" månde indikera i sammanhanget. Träffprocent är nog helt riktigt i princip men kanske sammanhanget medför att man bör översätta lite mer utförligt.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

avslut i procent

Avslut är ett uttryck som används för att ange att man nått det mål man satt upp. Att ang procent tycker jag inte behövs. Procent avslut anger ju hur stor del av kontakterna som gett resultat.
Peer comment(s):

agree Robert Block : Affärstermen är "avslut", procent behövs inte.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tack, det låter bra tycker jag"
47 mins

säljfrekvens

eller, (googla)
Something went wrong...
9 mins

träffprocent

I överförd bemärkelse

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-12 13:10:06 GMT)
--------------------------------------------------

"avslut" är ju en benämning som används för att indikera att en försäljning är i hamn. Ett alternativ kunde då vara "avslutsprocent" (Google ger faktiskt ett antal träffar)
Something went wrong...
8 hrs

träffkvot

träffkvot är definitionen om dete handlar om dokumentering, hantering av information.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search