Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
80,3 thousand tonnes
Spanish translation:
80.300 toneladas
Added to glossary by
Rosa Plana Castillón
Apr 1, 2007 11:46
18 yrs ago
English term
80,3 thousand tonnes
English to Spanish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Hola a todos:
Estoy traduciendo un texto de envasado y se habla de 80,3 thousand tonnes. He visto en google que es posible decir 80,3 miles de toneladas pero creo que lo correcto sería 80,3 mil toneladas ¿no? ¿o hay alguna diferencia que me estoy perdiendo? ¿o estoy equivocado?
Por otra parte, ¿se podría cambiar por 80.300 toneladas?
Estoy liado como se puede ver. Gracias de antemano.
Jesús.
Estoy traduciendo un texto de envasado y se habla de 80,3 thousand tonnes. He visto en google que es posible decir 80,3 miles de toneladas pero creo que lo correcto sería 80,3 mil toneladas ¿no? ¿o hay alguna diferencia que me estoy perdiendo? ¿o estoy equivocado?
Por otra parte, ¿se podría cambiar por 80.300 toneladas?
Estoy liado como se puede ver. Gracias de antemano.
Jesús.
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | 80.300 toneladas |
Rosa Plana Castillón
![]() |
Proposed translations
+7
24 mins
Selected
80.300 toneladas
Según Sousa en su MELE, "se escriben con cifras las cantidades superiores a nueve o aquellas que, incluso inferiores a diez, van seguidas de un símbolo del sistema internacional de unidades o de otro campo, como los metros, gramos, grados".
También dice: "Las cantidades se escriben generalmente con cifras, pero en algunos casos deben representarse con letras. La escritura con cifras facilita, en cualquier caso, la percepción del concepto que la cantidad encierra".
Si lees en voz alta la primera opción, verás que en español no tienen sentido: "ochenta coma tres mil toneladas". Creo que la forma apropiada de traducirlo es ponerlo directamente con la grafía propia del español, "80.300 toneladas".
Espero que te ayude. ¡Un saludo!
También dice: "Las cantidades se escriben generalmente con cifras, pero en algunos casos deben representarse con letras. La escritura con cifras facilita, en cualquier caso, la percepción del concepto que la cantidad encierra".
Si lees en voz alta la primera opción, verás que en español no tienen sentido: "ochenta coma tres mil toneladas". Creo que la forma apropiada de traducirlo es ponerlo directamente con la grafía propia del español, "80.300 toneladas".
Espero que te ayude. ¡Un saludo!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Something went wrong...