Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bra and panty (Puerto Rico)
Spanish translation:
brasier (sostén) y panti
Added to glossary by
Andres Roldan
Sep 20, 2006 03:35
18 yrs ago
2 viewers *
English term
Bra and panty (Puerto Rico)
English to Spanish
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Estoy casi segura de que el uso más extendido en PR es "sujetador y panti", pero no al ciento por ciento. ¿Puede alguien ayudarme?
Mil gracias
Mil gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | brasier (sostén) y panti |
Andres Roldan
![]() |
5 -1 | brasiere y calzón |
Nunu
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
brasier (sostén) y panti
.
Peer comment(s):
agree |
Luisa Ramos, CT
14 mins
|
Gracias Luisa...
|
|
agree |
Marina56
: ok
7 hrs
|
Gracias...
|
|
agree |
Yomaira Tarifa
: Yomaira Tarifa: sostén y panti suena perfecto
8 hrs
|
Gracias...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias a todos, creo que con vuestra ayuda ha quedado perfecto... un placer trabajar con compañeros como vosotros."
-1
3 hrs
brasiere y calzón
... o sostén y braga, depende si el texto en ingles es americano o ingles, en Inglaterra los "pantys" son los calzones, en USA son las pantimedias.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-09-20 09:24:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sujetador se entiende en Mexico tambien
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-09-20 09:24:29 GMT)
--------------------------------------------------
Sujetador se entiende en Mexico tambien
Peer comment(s):
disagree |
Luisa Ramos, CT
: El texto es para Puerto Rico y allí los calzones son específicamente los que usan los hombres. Y equivale a los pantalones, no a prendas de ropa interior.
7 hrs
|
Discussion