Glossary entry (derived from question below)
Nov 17, 2005 21:30
19 yrs ago
English term
catch
English to Spanish
Other
Telecom(munications)
INTRODUCING THE LATEST “CATCH” FROM xxx: THE xxx PHONE
xxx today announced the availability of the yyy phone, a pioneering mobile phone designed specifically for teenagers.
xxx today announced the availability of the yyy phone, a pioneering mobile phone designed specifically for teenagers.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | novedad |
Gabriela Mejías
![]() |
5 +1 | última novedad |
Susy Ordaz
![]() |
3 | adelanto |
hecdan (X)
![]() |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
novedad
Creo que a esto se refiere... espero te ayude. Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-11-17 21:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir... Según el target reader, también se podría sustantivar y decir algo así como "lo último de XXX". Aunque reconozco que suena a localista.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-11-17 21:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
Se me acaba de ocurrir... Según el target reader, también se podría sustantivar y decir algo así como "lo último de XXX". Aunque reconozco que suena a localista.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias a tod@s..."
6 mins
adelanto
es un término de marketing, y no tiene que ver con la técnica, así que lo ideal sería que aportara ideas alguien que conozca de publicidad
+1
22 mins
última novedad
En esta frase "catch" significa última novedad.
Something went wrong...