Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
offline distance
Spanish translation:
distancia de desviación
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Jun 24, 2020 16:19
4 yrs ago
18 viewers *
English term
Offline distance y X-handed
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
Hola a todos, ¿qué tal estáis?
¿Algún experto en golf en la sala? :)
Nota: "Offline Distance" refers to the distance to the Left or Right of a central Target Line ("Off-of-the-target-Line Distance")
Total Offline Distance
Offline Distance
Left-Handed
Right-Handed
X-Handed
Gracias por vuestra ayuda.
¿Algún experto en golf en la sala? :)
Nota: "Offline Distance" refers to the distance to the Left or Right of a central Target Line ("Off-of-the-target-Line Distance")
Total Offline Distance
Offline Distance
Left-Handed
Right-Handed
X-Handed
Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 | distancia de desviación | Beatriz Ramírez de Haro |
Change log
Jul 5, 2020 14:26: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
distancia de desviación
- "Off-of-the-target-Line" = desviación con respecto a la línea al objetivo.
- "Offline" = desviación (de la línea al objetivo)
- "Total Offline Distance" = distancia total de desviación (de la línea al objetivo)
- "Offline Distance" = distancia de desviación.
Hola Diana: necesitarás hacer otra pregunta para "x-handed" porque solo se permite un término por pregunta.
2.1 One term is allowed per question.
Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.
- "Offline" = desviación (de la línea al objetivo)
- "Total Offline Distance" = distancia total de desviación (de la línea al objetivo)
- "Offline Distance" = distancia de desviación.
Hola Diana: necesitarás hacer otra pregunta para "x-handed" porque solo se permite un término por pregunta.
2.1 One term is allowed per question.
Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.
Note from asker:
Muchas gracias Beatriz. Perfecto, no lo sabía, haré otra pregunta. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Something went wrong...