Glossary entry

English term or phrase:

take delight to stunt in borrowed clothings

Spanish translation:

pavonearnos a gusto en ropa prestada

Added to glossary by Ladydy
Jul 5, 2011 07:05
13 yrs ago
English term

take delight to stunt in borrowed clothings

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Contexto:
Está hablando de cómo la larva del gusano de seda se envuelve en un hilo fino que produce. La frase completa es la siguiente:
"Once again we have to take the simile of the spider’s light filmy substance that comes out not from without but from within the spider’s body, or the cocoon or a silky case as is spun
by a larva from fine threads of its own making, to protect itself as a chrysalis especially as a silkworm;wherewith we in course of time prepare all sorts of silken garments of so many designs and colours, to cover our nakedness and take delight to stunt in borrowed
clothings".

Discussion

Hi, DLyons IMHO, this is the intended meaning:
2. stunt
an action done to attract attention
http://www.definitions.net/definition/stunt
DLyons Jul 5, 2011:
@Beatriz I think your version works well. My single reservation is the register of "to stunt". The text is quite literary "wherewith ", "take delight" etc. UrbanDictionary isn't very reliable generally although this particular entry looks valid - still it's more a source for "bleeding edge" slang rather than literature :-)

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

pavonearnos a gusto en ropa prestada

Para cubrir nuestra desnudez y pavonearnos a gusto.....

Creo que "stunt" está usado aquí en el sentido de "hacer algo para llamar la atención" (Oxford dicc.). Está implícito que estas ropas se usan por vanidad.
Peer comment(s):

agree Ana Garrido : buen fraseo
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por su valiosa ayuda."
43 mins

nos deleitamos haciendo acrobacias aéreas vestido de ropas prestadas

"stunt" is "hacer acrobacias aéreas" in a plane.
Note from asker:
Muchas gracias por la respuesta.
Something went wrong...
+1
1 hr

disfrutamos exhibiéndonos vestidos de prestado / vestidos con ropas prestadas

Entiendo que en este contexto la acepción de "stunt" es la siguiente:

(N.) To flash out, gloat about, or just plain show off something expensive or well-wanted. Basically, it means Show Off.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=stunt
Note from asker:
Muchas gracias por la respuesta.
Peer comment(s):

agree teju : Saludos
6 hrs
Saludos y gracias, teju - Bea
Something went wrong...
39 mins

nos solazamos/deleitamos haciendo piruetas/cabriolas en el interior de prendas de prestado

es una sugerencia... creativa, como el texto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-07-05 08:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

o de ropa de prestado... ahora que lo pienso, por no repetir "pre" en prendas y en prestado
Note from asker:
Muchas gracias por la respuesta.
Something went wrong...
12 hrs

..y deleitarnos haciendo piruetas vistiendo ropas prestadas

Así lo diría yo...:)
Note from asker:
Muchas gracias por la respuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search