Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wobbly underhand
Spanish translation:
un tiro bajo y tembloroso/un vacilante tiro bajo
Added to glossary by
Christine Walsh
Jan 31, 2009 22:18
15 yrs ago
1 viewer *
English term
woobly underhand
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
The throw looked like a lotlike something that I'd ave done, a woobly underhand that disn't land even close to dead center. It exploded a yard or so in front of the mages with a barely audible poof and a small cloud of hazy pink, as if a powder-filled balloon had been dropped onto concrete.
Mi propuesta:
El lanzamiento se pareció mucho a lo que yo hubiera hecho, una baja mano inestable que no aterrizó ni siquiera cerca del centro. Explotó a una yarda más o menos en frente de los magos con un «puf» apenas audible y una nube pequeña de rosa brumosa, como si una pelota rellena con metralla se hubiera lanzado al hormigón.
Mi propuesta:
El lanzamiento se pareció mucho a lo que yo hubiera hecho, una baja mano inestable que no aterrizó ni siquiera cerca del centro. Explotó a una yarda más o menos en frente de los magos con un «puf» apenas audible y una nube pequeña de rosa brumosa, como si una pelota rellena con metralla se hubiera lanzado al hormigón.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | un tiro bajo y tembloroso |
Christine Walsh
![]() |
3 | un globito tembloroso / poco preciso |
Beatriz Ramírez de Haro
![]() |
Change log
Jan 31, 2009 22:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Feb 1, 2009 01:37: Christine Walsh Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
un tiro bajo y tembloroso
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
un globito tembloroso / poco preciso
:)
Something went wrong...