Mar 31, 2005 11:45
20 yrs ago
English term

to hear

Non-PRO English to Spanish Other Other
This burden became increasingly difficult to hear.

Discussion

swisstell Mar 31, 2005:
this must be a typo and should read "to bear"

Proposed translations

+13
6 mins
Selected

to bear = llevar / aguantar

in this context and it is surely a typo and should say to "bear"
Peer comment(s):

agree moken : Sí, o soportar. Pero desde luego, debería ser "bear". :O) :O)
17 mins
agree Muriel Deimundo
24 mins
agree Xenia Wong
40 mins
agree Maika Vicente Navarro : Exacto
1 hr
agree Julio Torres
1 hr
agree Cristina Santos
1 hr
agree Roxana Cortijo
1 hr
agree Ana Juliá
2 hrs
agree daviniact
3 hrs
agree Nora Escoms
5 hrs
agree Gabriela Rodriguez
5 hrs
agree Yvonne Becker
6 hrs
agree Adriana de Groote
11 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "TKS!"
5 mins

atender

Esta carga se volvió cada vez mas dificil de atender.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search