Sep 20, 2001 08:31
23 yrs ago
142 viewers *
English term
TO WHOM IT MAY CONCERN
Non-PRO
English to Spanish
Other
Se trata del encabezado de una carta de presentación (references).
No recuerdo si existe alguna fórmula además de "A quien corresponda", que me suena muy burocrática.
No recuerdo si existe alguna fórmula además de "A quien corresponda", que me suena muy burocrática.
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | A quien corresponda | JH Trads |
5 +2 | Señores: | Yolanda Broad |
5 | A quien pueda corresponder | Ury Vainsencher |
4 | A QUIEN PUEDA INTERESAR | cebice |
4 | A QUIEN PUEDA INTERESAR | cebice |
Proposed translations
+7
6 mins
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Por votación popular..."
+2
18 mins
Señores:
1. En la parte "destinatario" de la carta, (dirección, etc.) se escribe únicamente el nombre de la empresa, si no se sabe el nombre de un destinatario (humano).
2. En la línea de atención (si hay), se escribe "a quien corresponda" si se sabe el título/la función de la persona, "Director"/"Gerente"/etc.
3. En el saludo, si no se sabe el nombre de una persona, se escribe "Señor:" or "Señores" (el español comercial/de negocios no reconoce la existencia del sexo femenino...).
El Harper Collins tiene unas fórmulas adicionales aceptables, para "when the person is not known to you":
Muy señor mío: (esp. Spain)
Distinguido señor:
Estimado señor:
(nótese que no se le pone mayúscula al "señor" si no empieza la frase).
2. En la línea de atención (si hay), se escribe "a quien corresponda" si se sabe el título/la función de la persona, "Director"/"Gerente"/etc.
3. En el saludo, si no se sabe el nombre de una persona, se escribe "Señor:" or "Señores" (el español comercial/de negocios no reconoce la existencia del sexo femenino...).
El Harper Collins tiene unas fórmulas adicionales aceptables, para "when the person is not known to you":
Muy señor mío: (esp. Spain)
Distinguido señor:
Estimado señor:
(nótese que no se le pone mayúscula al "señor" si no empieza la frase).
Reference:
�xito comercial, por M. Doyle, T. B. Fryer y R. Cere, 1991
Harper Collins ES<>IN (y muchos otros libros sobre la correspondencia comercial/de negocios...)
41 mins
A quien pueda corresponder
This formula is generally used when writing, for example, a recommendation, or certifying something about somebody. It is up to the person who is the object of the letter to deliver it or show it to whom s/he may choose.
It is not used when writing to a company where you don't know to whom exactly to address it. In that case you address it to "Personnel", or "Finance Department", or whatever is *functionally* competent to deal with the letter.
It is not used when writing to a company where you don't know to whom exactly to address it. In that case you address it to "Personnel", or "Finance Department", or whatever is *functionally* competent to deal with the letter.
1 hr
A QUIEN PUEDA INTERESAR
Es otra variacion del mismo tema
1 hr
A QUIEN PUEDA INTERESAR
Es otra variacion del mismo tema
Something went wrong...