This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 28, 2007 14:59
16 yrs ago
1 viewer *
English term
waterfall grinding booth
English to Spanish
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
Project Manager for the decommissioning and decontamination of a magnesium-thorium waterfall grinding booth at Tinker Air Force Base in Oklahoma. Responsible for the development of project plans, schedule and budget management, and disposal of radioactive and mixed wastes.
Proposed translations
(Spanish)
3 | cabina de pulido/pulimentación a cortina | Ivette Camargo López |
2 | ducha de descontaminación | dcanossa |
Proposed translations
1 hr
ducha de descontaminación
un "grinding booth" o "grind booth" es como una cabina o cubículo para protejerse o deshacerse de algún tipo de polvo.
quizá aquí se refiera a las duchas de descontaminación (o duchas de emergencia), que se utilizan en lugares en donde se trabaja con material radiactivo o químico. en este caso sería para descontaminarse del polvo radiactivo.
http://www.elmundo.es/papel/hemeroteca/1994/11/10/nacional/1... (quinto párrafo)
es una idea, espero que te sirva. suerte!
quizá aquí se refiera a las duchas de descontaminación (o duchas de emergencia), que se utilizan en lugares en donde se trabaja con material radiactivo o químico. en este caso sería para descontaminarse del polvo radiactivo.
http://www.elmundo.es/papel/hemeroteca/1994/11/10/nacional/1... (quinto párrafo)
es una idea, espero que te sirva. suerte!
Reference:
http://www.paritarios.cl/especial_duchas_de_emergencia.htm
http://www.epica.es/tiendaplus/contenido/productodetallado.asp?ss=1&Codigo=381
Peer comment(s):
neutral |
Ivette Camargo López
: Interesante análisis. Sin embargo, me da la impresión de que lo que se busca descontaminar es la propia cabina. Difícil saberlo sin más contexto. Tal vez María Eugenia pueda preguntar más pistas al cliente. De momento tu traducción me parece más adecuada.
40 mins
|
gracias. sí, lo que se busca descontaminar es la cabina, en eso estoy de acuerdo. lo que pasa es que, a su vez, la cabina se usa para descontaminar a personas. al menos, es lo que entiendo yo, pero es cierto, un poco más de contexto ayudaría, creo.
|
1 hr
cabina de pulido/pulimentación a cortina
Hola:
Según la base de datos terminológica de la IATE (Unión Europea, http://iate.europa.eu ), si buscas (de inglés a español) el término "waterfall machine", te aparecerá la traducción "máquina barnizar a cortina".
En el siguiente enlace (que accede a una página en inglés), verás una foto de un sistema de maquinaria "a cortina" ("glaze waterfall"):
http://www.pacceram.com/inventory/spray_booths/spray_booths_...
Y en estos otros enlaces (páginas en español) verás una serie de ejemplos de maquinaria relacionada con el término "cabina" ("booth"):
http://www.cabinser.com/Pages/cabaig.html
http://lamaneta.com/irautza/maquina_de_chorreo.htm
Así que uniendo todas estas pistas, aquí te dejo esta sugerencia.
Un saludo,
Ivette
Según la base de datos terminológica de la IATE (Unión Europea, http://iate.europa.eu ), si buscas (de inglés a español) el término "waterfall machine", te aparecerá la traducción "máquina barnizar a cortina".
En el siguiente enlace (que accede a una página en inglés), verás una foto de un sistema de maquinaria "a cortina" ("glaze waterfall"):
http://www.pacceram.com/inventory/spray_booths/spray_booths_...
Y en estos otros enlaces (páginas en español) verás una serie de ejemplos de maquinaria relacionada con el término "cabina" ("booth"):
http://www.cabinser.com/Pages/cabaig.html
http://lamaneta.com/irautza/maquina_de_chorreo.htm
Así que uniendo todas estas pistas, aquí te dejo esta sugerencia.
Un saludo,
Ivette
Discussion