Glossary entry

English term or phrase:

b.p.

Spanish translation:

boiling point

Added to glossary by roni22mx
Jan 16, 2014 05:20
10 yrs ago
1 viewer *
English term

b.p.

English to Spanish Science Medical: Pharmaceuticals Texto sobre elaboración de un fármaco
Se trata de los métodos de prueba para la elaboración de un fármaco. El texto lee: "evaporated to a liquid residue which was distilled (b.p. 105-110C, 0.1 torr) to give 1.01 kg".
Proposed translations (Spanish)
5 +7 boiling point
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Neil Ashby

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

M. C. Filgueira Jan 16, 2014:
Búsquedas personales Una simple búsqueda en internet con los términos "distillation" et "b.p." permite resolver rápidamente esta duda.

Por ejemplo:

http://books.google.fr/books?id=kTClrgGyc5oC&pg=PA55&lpg=PA5...

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

boiling point

es lo típico, punto de ebullición...
Peer comment(s):

agree Maria Mercedes Munoz Monge
1 min
agree Ray Ables : you beat me to it :-)
2 mins
agree Yvonne Becker
57 mins
agree Charles Davis
1 hr
agree DLyons
2 hrs
agree Neil Ashby : Questions like this make you wonder.....
3 hrs
agree Flavio Granados F : En realidad, la respuesta debe ser "punto de ebullición".
8 hrs
En ese caso sería p.e., pero lo que realmente quieren es la definición de la abrebiación. Pero, estoy de acuerdo contigo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la ayuda. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search