Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Extracts of Closure
Spanish translation:
extractos de tapones
English term
Extracts of Closure
Any ideas?
Thanks!
5 | extractos de émbolos (y/o tapones) | slothm |
Aug 1, 2011 16:27: slothm changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/626538">Skribo's</a> old entry - "Extracts of Closure"" to ""extractos de émbolos (y/o tapones)""
Proposed translations
extractos de émbolos (y/o tapones)
"PP BP 100 GB06 Resin" es un elastómero utilizado para fabricar los émbolos.
"White Colorant Masterbatch PE BCO X22C6" es el colorante blanco dado al elastómero
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-07-28 02:08:24 GMT)
--------------------------------------------------
Estamos hablando de jeringas, por las dudas.
Discussion
Por un lado, si se trata de gotas oculares, no hay émbolos.
El término general 'closure' suele traducirse en el contexto farmacéutico por "cierre" (por ejemplo, container and closure system = sistema de envase y cierre).
Los extractos en cuestión son soluciones de sustancias extraídas de los cierres (o, posiblemente, de los envases y los cierres).
Mirá, por ejemplo:
http://americanpharmaceuticalreview.com/ViewArticle.aspx?Con...
Ahora bien, tampoco hablaría de extractos de cierres (me suena raro), sino, como dije, de soluciones de sustancias extraídas de los cierres, o, si corresponde, de soluciones de sustancias extraídas de los envases.y los cierres o del sistema de envase y cierre.
Saludos cordiales.