Glossary entry

English term or phrase:

In-house

Spanish translation:

interno / de la empresa / del laboratorio

Added to glossary by Lydia De Jorge
Sep 19, 2009 00:46
15 yrs ago
50 viewers *
English term

In-house

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals
In-house non-compendial GC Chromotophraphic Purity test method was developed prior to the Ph Eur HPLC Related Substances test method was published in the Lidocaine monograph. Now that the Ph Eur has a HPLC Related Substances (Chromotographic Purity) method, DENTSPLY wishes to use the same method that is used by the Lidocaine manufacturer.

Normally I would translate this as 'interno' or 'internamente' but neither one seems to fit here. Alternatives? TIA!
Proposed translations (Spanish)
5 +3 interno / de la empresa / del laboratorio
4 propio
4 en el laboratorio propio

Discussion

M. C. Filgueira Sep 19, 2009:
Test method = método analítico Más "elegante", ¿no?
Benjamín Ruiz López Sep 19, 2009:
Definitivamente interno Yo creo que si queda "interno", porque habla de un método de prueba (o de análisis) de pureza cromatográfica... desarrollado internamente antes del método... HPLC de la Farmacopea Europea.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

interno / de la empresa / del laboratorio

Probablemente hay otras opciones. Lo que importa es que quede claro que se trata de un método puesto a punto en el propio laboratorio.

Saludos.
Peer comment(s):

agree John Cutler
8 hrs
agree SandraV
14 hrs
agree Sp-EnTranslator
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!!"
9 hrs

propio

I would say "propio". In-house ~ "own" (as opposed to performed by someone else/ some other company). Kind regards.
Something went wrong...
11 hrs

en el laboratorio propio

mi sugerencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search