This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 24, 2011 17:36
14 yrs ago
25 viewers *
English term
check-out
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Ambulatory clinic
At our community health center we are updating our signage and I need a translation for “check out” (other than Registro de salida), as in where patients stop before they leave the clinic or medical office (not a hospital).
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | egreso |
Jorge Arteaga M.D.
![]() |
4 +2 | salida |
Mónica Belén Colacilli
![]() |
4 +1 | altas / oficina de Altas / darlo de alta |
Juan Salanova
![]() |
Proposed translations
+2
4 mins
egreso
It would be good to have more context, but I would say this is the option.
+2
5 mins
salida
Hola Ana
Si la persona no está internada, sino que solo se registra que "sale" del consultorio (o ya fue atentido por el médico), podrías usar "Salida", para distinguir de un Registro de salida o Alta del hospital. Es una opción.
Saludos,
Belén
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2011-03-24 17:44:06 GMT)
--------------------------------------------------
Salida o egreso, como propone Jorge, depende del país...
Si la persona no está internada, sino que solo se registra que "sale" del consultorio (o ya fue atentido por el médico), podrías usar "Salida", para distinguir de un Registro de salida o Alta del hospital. Es una opción.
Saludos,
Belén
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2011-03-24 17:44:06 GMT)
--------------------------------------------------
Salida o egreso, como propone Jorge, depende del país...
Peer comment(s):
agree |
Maria Guitart Graells
20 mins
|
agree |
Cecilia Frasca
: egreso o dar de alta se dice cuando le dan el discharge despues de haber estado internado en el hospital. Generalmente se usa la palabra check-out cuando le piden al paciente que pare en la recepción antes de irse para hacer la proxima cita.
3 hrs
|
+1
1 hr
altas / oficina de Altas / darlo de alta
Cuando se ha recuperado un enfermo "recibe el alta médica" o "ha sido dado de alta". Si se refiere a la oficina donde elaboran el documento de Alta, puede llamarse oficina/servicio de Altas Médicas.
Peer comment(s):
agree |
Otto Albers (X)
: "where patients stop before they leave...." implies an office where he's cleared to go. Oficina de Altas Médicas.
54 mins
|
Something went wrong...