English term
chills, rigors
Necesito diferenciar los términos "chills" y "rigors" que entiendo que hacen referencia a "escalofríos".
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
escalofríos y temblores
See example on page 76 in the WHO publication International Travel and Health (2012)
resfriados/escalofríos, estrecimiento
chills/resfríos,resfriados/acatarramientos/moqueos
rigors/escalofríos causados por una enfermedad o afección,estrecimiento,sensación de frío.
disagree |
Lydia De Jorge
: La palabra estrecimiento no existe en español.
1 hr
|
disagree |
Taña Dalglish
: You could never be suggesting "constipation" as an answer to this question, or could you? https://www.spanishdict.com/traductor/estrecimiento
2 hrs
|
escalofríos violentos
Versión 3.15; marzo de 2020 (http://www.cosnautas.com/es/libro/41-link?from_entry=1&abrev...
Chills, para la sensación de frío y los escalofríos moderados indicativos de enfermedad, y
Rigor (o, más a menudo, rigors), para los escalofríos infecciosos intensos y de comienzo brusco, como los violentos escalofríos característicos de la neumonía neumocócica, del paludismo o de las septicemias, también llamados shaking chills.
escalofríos, escalofríos con temblores
Los signos y síntomas de la neumonía pueden incluir lo siguiente: Dolor en el pecho al respirar o toser Desorientación o cambios de percepción mental (en adultos de 65 años o más) Tos que puede producir flema Fatiga Fiebre, transpiración y esc
http://https://www.mayoclinic.org/es-es/diseases-conditions/pneumonia/symptoms-causes/syc-20354204
Something went wrong...