Glossary entry

English term or phrase:

medical history term

Spanish translation:

término [médico] en cuanto a los antecedentes médicos

Added to glossary by liz askew
Aug 24, 2007 14:55
17 yrs ago
22 viewers *
English term

medical history term

English to Spanish Medical Medical (general)
MEDICAL HISTORY TERM
Record the diagnosis if available; otherwise record the symptoms using medical terminology. In all cases, UK English is to be used.

START DATE
Specify the date of first occurrence of the medical condition.

STOP DATE
Record the stop date for medical condition which resolved prior to subject inclusion.
Check off ongoing at inclusion if the medical condition is still present at Visit 1.

MEDICAL HISTORY TERM / INTERCURRENT DISEASE
START DATEdd / mm / yyyy
STOP DATEdd / mm / yyyy
MEDICATION* (ongoing medications or medications in the 7 days prior to V1)

Me despista el hecho de que "term" esté en singular.
Change log

Aug 28, 2007 17:07: liz askew Created KOG entry

Aug 28, 2007 17:08: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/589274">liz askew's</a> old entry - "medical history term"" to ""término [médico] en cuento a/de los antecedentes médicos""

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

término [médico] en cuento a/de los antecedentes médicos

They mean it in the sense of using medical vocabulary.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2007-08-24 15:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

Of course that should be

término en cuanto a/referente a
Peer comment(s):

agree Sonia Iujvidin
47 mins
Gracias! Sí, ya lo he rectificado..
agree Silvia Brandon-Pérez
1 hr
Thank yuo!
agree Raquel Dominguez : I think it refers to the name of the disease. The wording is very awkward, but the explanation provided points that way. I propose "diagnóstico".
1 hr
Thank you!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Sí, creo que se refieren a la termiología."
+2
5 mins

período/duración /límite de la historia clínica

-
Peer comment(s):

agree MitsukoD : Sí, yo también lo entiendo como el lapso o período que comprende la historia clínica de equis paciente en equis hospital o clínica (desde qué fecha hasta qué fecha). o bien el lapso / período (de la H C.) durante el cual se trató una equis enfermedad.
47 mins
Gracias, Mitsuko.
agree Nora Bellettieri
1 hr
Gracias.
Something went wrong...
41 mins

episodio de historia clínica

Puede que se refiera a cada uno de los episodios, o casos, que componen la historia clínica de un paciente. Cada uno de ellos tendrá su fecha de comienzo, su fecha de final, diagnóstico, tratamiento, etc.
Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): medical history term / intercurrent disease

antecedentes de la enfermedad / enfermedad recurrente

Siguiendo las explicaciones que dá para completar... se refiere a anotar fechas de inicio y terminación de episodios de una misma enfermedad... no varias (ya q dice "enfermedad recurrente")...

Los datos de inicio (y evolucion) de la enfermedad (o dolencia) q trae al paciente a la consulta se llama "Enfermedad Actual"... y los datos de enfermedades anteriores... o datos anteriores o relacionados son "Antecedentes de la Enfermedad"... acá lo utiliza ambos términos mezclados... pero sólo anota fechas (en esas secciones se anota mucho más)...

Lo que hace es completar el campo de "Antecedentes..." y si el episodio nunca terminó, no se llena el campo de "Stop"... y convertimos toda la seccion en "Enfermedad Actual"...
Peer comment(s):

neutral Paz Gomez-Polledo : No dice "recurrent", sino "intercurrent"; una enfermedad "recurrente" es la que vuelve aaparecer tras un periodo de silencio, mientras que enfermedad "intercurrente" es la que aparece en el transcurso de otra distinta.
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search