Glossary entry

English term or phrase:

"dogging"

Spanish translation:

retener/detener el movimiento (de giro)

Added to glossary by cranesfreak
Jun 23, 2009 12:50
15 yrs ago
4 viewers *
English term

"dogging"

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering manual de instrucciones para el operador de grúas sobre orugas
Air Set Swing Brake
This system is standard equipment on all truck cranes and optional on crawlers. With this swing brake system valve "A" is a three position valve. This valve enaables the operator to control, more easily, the swinging of the crane. No "Dogging" is necessary thereby saving wear on the swing clutching.
Change log

Jul 3, 2009 22:23: cranesfreak Created KOG entry

Jul 4, 2009 00:41: cranesfreak changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/705779">cranesfreak's</a> old entry - ""dogging""" to ""retener/detener el movimiento (de giro)""

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

retener/detener el movimiento (de giro)

No "Dogging" is necessary thereby saving wear on the swing clutching.
Mi traducción:
No es necesario "retener/detener el movimiento de giro" evitando de ese modo el desgaste del embrague del mecanismo de giro.
Referencias:
http://www.worksafetraining.com.au/downloads/Book - CP_Porta...
https://rdl.train.army.mil/soldierPortal/atia/adlsc/view/pub...
http://www.deir.qld.gov.au/pdf/whs/towercrane_code2006.pdf
Hope it helps.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-07-03 22:23:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lida, gracias y saludos :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
8 mins

sujeción

Suerte
Something went wrong...
47 mins

To dog

A "dog" is a mechanical device used for gripping or holding.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-06-23 14:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot to add something else: To dog is to fasten or secure
Something went wrong...
6 hrs

fijar con garras/grapas/tenazas

Según un diccionario técnico

Dog - abrazadera, garra, grampa, bomba de apriete (para plato de máquina herramienta), caballete, cárcel, cojinete de apriete, tetón, conductor de empalme (calderas), gancho, garfio, gatillo, grapón para madera, mandril de torno, soporte de banco de carpintero, taco, tapón, tope, triángulo, can, ( Ingeniería de diseño ) 1. Cualquiera de los diversos dispositivos sencillos que existen para sostener, agarrar, o sujetar, tales como un gancho, una barra o una alcayata con un anillo, una garra o una orejeta en el extremo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search