Glossary entry

English term or phrase:

microns

Spanish translation:

micras

Added to glossary by AAG-alcaide
Apr 1, 2008 22:39
17 yrs ago
2 viewers *
English term

> 2400 um or 4000 (jm

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
ese paréntesis debe de ser una errata, y puede que haya más


- Rotary sifter type SPIROSIFT
o Type : SPIROSIFT 3000, capacity :±3T/h
o Feed screw conveyor
o Motor power 1.1 kW
o Provided with outlet for rest material > 2400 um or 4000 (jm
o Foreseen with inspection door
o Sifter:
 Material: stainless steel aisi 304
 Screen material: nylon
- Supporting frame
 Material: stainless steel aisi 304
Proposed translations (Spanish)
5 +1 2400 micras o 4000 micras
Change log

Apr 3, 2008 05:50: AAG-alcaide Created KOG entry

Discussion

José Alberto Ruiz Pérez (asker) Apr 2, 2008:
Exacto Ése era el problema, muchas gracias!!
Carlos Vergara Apr 2, 2008:
Estoy de acuerdo con GoodWords. Parece ser un texto escaneado con MUCHOS errores.
Margaret Schroeder Apr 2, 2008:
Queria decir que posiblemente tanto el um como el (jm deben leerse μm.
Margaret Schroeder Apr 2, 2008:
¿Es posible que el texto fue escaneado? Puede ser que tanto el "um" como el "jm" deben leerse μ (letra griega 'mu'). En este caso el paréntesis puede ser espurio.

Proposed translations

+1
8 hrs
English term (edited): 2400 microns or 4000 microns
Selected

2400 micras o 4000 micras

Existe un error de escritura.
Al tratar de un tamiz (sifter), se trata de tamaño de partículas y, en este caso, se refiere a micras.
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Veronica Colasanto
3 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search