This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 11, 2004 22:35
21 yrs ago
24 viewers *
English term

carrier

English to Spanish Law/Patents
En un formulario de peticion de carta testamententaria, "state briefly the cause of action, and the person against whom it exists, including names and carrier" no se si se refiere al demandante en este caso... os agradezco la ayuda

Discussion

Non-ProZ.com Jan 12, 2004:
A vueltas con carrier A ver si somos capaces entre todos... Estan pidiendo una carta testamentaria para ejecutar una herencia intestada. Se trata de un modelo de peticion al tribunal testamentario, y es por tanto un documento general. La palabra "carrier" no parece con relacion a nada concreto, sino como supuesto, en el siguiente texto:
In addition to the value of the personal property stated in paragraph (3) the
following right of action existed on behalf of the decedent and survived his/her death, or is granted to the administrator of the decedent by special provision of law, and it is impractical to give a bond sufficient to cover the probable amount to be recovered therein: [Write "NONE" or state briefly the cause of action and the person against whom it exists, including names and carrier].
Gracias a todos, y otra vez perdon por la falta de acentos...
Non-ProZ.com Jan 11, 2004:
No es transportista, es una referencia legal No, no se refiere a courier o transportista ni nada parecido. Es con relacion a la partes de una accion legal en general, esta incluido en un formulario de solicuitud de carta testamentaria. Creo que carrier aqui es the one who carries out the legal action pero no estoy segura. Gracias de todas formas, a ver si alguien especialista en derecho de sucesiones me echa una mano... perdonad la falta de acentos, este ordenador no tiene

Proposed translations

19 mins

transportador

+

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-01-11 22:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

AquaNoticias al día
... Además, en el contrato de transporte marítimo la responsabilidad del transportador
es limitada; sin embargo, se pueden pactar límites superiores al indicado ...
www.aquanoticias.cl/puntosvista_1.php - 19k - En caché - Páginas similares

TRANSPORTE MARITIMO - AEREO
... f) La Responsabilidad del Transportador Marítimo · Régimen Colombiano · Régimen
de Hamburgo · Régimen de Bruselas · Mecanismos de Limitación de ...
www.javeriana.edu.co/Facultades/C_Juridicas/ Postgrados/edc/protrans.htm - 4k - En caché - Páginas similares

Contrato de Transporte Aéreo de LanPeru - LanPeru Air Transport ...
... 5. Cualquier exención o limitación de responsabilidad del transportador se
aplicará e irá en beneficio de agentes, empleados y representantes del ...
www18.lanchile.com/espanol/un/genericas/ condiciones-lanperu.htm - 54k
Something went wrong...
21 mins

asegurador o reasegurador

lo de "names" debe referirse al que suscribe. Good luck!
Something went wrong...
+1
1 hr

operador de seguro

...o asegurador.

Exp.
Peer comment(s):

agree buadog : se refiere a la posible existencia de juicios donde además del demandado contra el que se sigue, hay un asegurador también implicado
11 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Webster Dictionary > an organization acting as an underwriter or insurer = compañía aseguradora

Hola, Bunnie.
Por la definición que da el Webster verás que no se trata de una persona, sino de la compañía aseguradora.
No sé si se podrá referir también a una persona...
Seguiré investigando...
Un cordial saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-12 00:02:14 (GMT)
--------------------------------------------------

\"S E C T I O N II:

INSURER/CARRIER

Insurer/Carrier Name:
This is the name of the COMPANY issuing the policy or the self-insured employer name.

Insurer/Carrier FEIN:
The Federal Employer Identification Number assigned to the Insurer/Carrier or the self-insured.

Insurer/Carrier Code:
A unique number assigned to the insurer/carrier or the self-insured and used by the jurisdiction to identify the insurer/carrier. Refer to state specific requirements. This information is unique to hard copy and will not be found in the data dictionary\".

www.iaiabc.org/EDI/EDI_forms/POC_Guide_05-01-02.pdf


Peer comment(s):

agree Alicia Jordá
9 hrs
thanks, Alice. I wish you a...wonderful year :))
Something went wrong...
+1
1 hr

posibilidades

Hola.

“carrier” es un término multisémico y por tanto tiene muchas traducciones posibles, según el contexto.

Sería bueno tener un contexto más amplio a fin de decidir cuál es el significado aquí.

En mi opinión, y basándome en el contexto disponible, “carrier” no se refiere ni al demandante ni al demandado, sino a un tercero en el juicio, y lo más probable es que se refiera a (i) una empresa de transporte --como dice María Luisa--; (ii) una compañía de seguros --como dice Aldana--, o (iii) una línea aérea.

Te copio referencias donde ocurren dos últimas posibilidades mencionadas.

Buena suerte,
Manuel
.-----------

Definition: One engaged in the transportation of goods or freight; an insurance company.
http://www.bisnar-chase.com/dictionary.html
.-----------

(…) In Anderson, a broker took a fire insurance application but failed to relay the application to insurer for nearly three months. Anderson, 640 S.W.2d at 556. When the applicants’ mobile home burned, the broker voluntarily paid the applicants $10,000 for fire loss, and took from the applicants an assignment of rights against insurer. The broker then brought an action against the insurer to recover its payment to the applicants, and later amended its complaint to include cause of action against the broker’s errors and omissions **carrier**. Pertinent language in the broker’s policy with the errors and omissions **carrier** provided that “[t]he insured shall not, except at his own cost, voluntarily make any payment, assume any obligation or incur any expense.” Id. at 559. The middle section noted that although the broker’s errors and omissions **carrier** had notice of the potential demand for repayment, the broker never made any formal request that the **carrier** investigate, defend, or pay the claim until long after it had made the ex parte payment to the applicants. Id. at 560. The court went on to state that it could not ignore the express words contained in the agreement between the broker and his errors and omissions **carrier** and ruled that coverage could be denied on that basis.
www.tsc.state.tn.us/opinions/tca/PDF/974/stautoin.pdf

.--------------

A large air **carrier** employing hundreds of flight attendants might encounter few difficulties replacing a refusing flight attendant, assuming, that is, that the flight attendant provides the **carrier** with notice of his refusal sufficiently in advance of the flight's scheduled departure. Replacing a flight attendant even with a few days notice might prove problematic or even impossible, however, for a small carrier with relatively few flight attendants. For any size carrier, a significant likelihood exists that the carrier will have to cancel the flight in order to comply with the FAR's flight- attendant staffing regulations. This is patently true when the flight attendant refuses the assignment within a few hours of the flight's scheduled departure. On that day at least, the air carrier will not be providing the service for which its customers have paid at one of its scheduled times. An air carrier cannot avoid this possibility even by adhering to every law, rule, and regulation—federal and state, for the Minnesota whistleblower statute authorizes refusals based on the flight attendant's objective, fact-based belief alone that the assignment is violative. This authorization to refuse assignments, and the protections that the whistleblower statute provides, have a forbidden connection with an air carrier's service under any reasonable interpretation of Congress's use of the word "service." (…)
http://www.google.co.ve/search?q=cache:ujmOrPqJZEkJ:www.ca8....

Peer comment(s):

agree dawn39 (X) : me quedo con la compañía de seguros, pero Bunnie dice que no se refiere a nada concreto... Que tengas una buena jornada :)
1 day 3 hrs
Something went wrong...
16 hrs

Empresa de seguros o encargada de la fianza/responsabilidad civil

Bond carrier es una empresa que esta encargada de un seguro, bien sea de responsabilidad civil o de cualquier monto que tenga que ser pagado a terceros por un gasto o daño incurrido por la persona/ empresa asegurada
Something went wrong...
1 day 5 hrs

alguien o algo que sustituye (=subroga) a otra persona o cosa

Otra intentona, Bunnie...

Se podría explicar diciendo que es "un sustituto voluntario".
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Fideicomiso Testamentario. ¿ Cómo evitar el fraude a la legítima, a los acreedores y a las incapacidades para suceder ?"

Por su parte el Art. 3724 del Código Civil establece que:

"El testador puede subrogar a alguno al heredero nombrado en el testamento, para cuando este heredero no pueda o no quiera aceptar la herencia. Solo esta clase de sustitución es permitida en los testamentos".

www.gracielamedina.com/aprof/m_articulos.asp
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"SUBROGAR (Derecho):
sustituir a una persona o cosa en una relación jurídica. El contenido de la obligación no sufre ninguna alteración continuando incluso las relaciones accesorias".

www.grupomayo.com/diccionario.htm
¨¨¨¨¨¨
"10. Lo que no es demasiado frecuente; véase, al respecto, las reflexiones de Sergio Cámara Lapuente, «Hacia un Código civil europeo: ¿realidad o quimera?», La Ley, n.º 4748, de 5-3-1999, p. 4. Por eso sorprende gratamente que la STS de 22.7.1994 (RAJ 6578), ante la interpretación del alcance de una **cláusula testamentaria** en la que se configuraba un fideicomiso de residuo en la modalidad si aliquid supererit, se invoca el «principio de **subrogación** real [que] se encuentra explícitamente admitido en la Compilación del Derecho civil especial de Cataluña»; la invocación del derecho catalán es oportuna ante la detalladísima regulación que ahora el Código de Sucesiones hace de las sustituciones fideicomisarias".

v2.vlex.com/es/ppv/doctrina/ fuente_
300,v_info202,0.html
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Subrogors and subrogees

Subrogation occurs when a *carrier* gets the right, from its insured, to sue someone to recover payments made by the *carrier* on the insured's behalf. This often happens when the *carrier* is obligated under the policy to make the payments but, in reality, someone else is ultimately liable for the loss.

The insured in such a case is called the "subrogor"; *the carrier is the "subrogee"* and is "subrogated" to the rights of the insured".

It's very common, of course, for a defendant to argue that the carrier was a "volunteer" and didn't really have to make the payments to the insured. That comes up especially in these times when insurers may feel forced to make payments that aren't strictly required under the policy in order to avoid bad faith claims.

Most of the time **the carrier stands in the same shoes, vs. the defendant, as the insured**".
========================
Hope it helps...
Good luck!
:)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search