Glossary entry

English term or phrase:

Office of Vital Records

Spanish translation:

Registro de las personas

Added to glossary by olv10siq
Feb 19, 2006 02:14
18 yrs ago
38 viewers *
English term

Office of Vital Records

English to Spanish Law/Patents Law (general) Birth Certificates
Hola otra vez amigos. Sigo con la traducción de un acta de nacimiento.
¿Pueden confirmarme si en este caso Office of Vital Records es el equivalente para Juzgado?
Agradecida de antemano.

Discussion

olv10siq (asker) Feb 19, 2006:
La traducci�n es para Estados Unidos, Inmigraci�n concretamente.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

Registro de las personas

http://www.proz.com/kudoz/631465

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-02-19 02:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Depende del lugar, también puede ser Registro Civl, ¿para dónde es la traducción?
Peer comment(s):

agree Adriana Torres
2 hrs
Thanks adrito
agree Gisela Herrera
11 hrs
Thanks Gisela
agree Susana Magnani
17 hrs
Thanks silt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Marina y gracias a todos los que han respondido."
+2
5 mins

Oficina de Estadísticas (Canada)

sug.
Peer comment(s):

agree Rosaelena5 (X) : Es la traducción correcta.
3 hrs
Gracias Rosaelena!!!
agree pve (X)
14 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

oficina del registro civil

Peer comment(s):

neutral Rosaelena5 (X) : Esta traducción no es correcta para muchos paises.
3 hrs
agree Laura T.
1 day 5 mins
Something went wrong...
9 mins

Oficina, Oficialía, Juzgado de Registro Civil

Oficialía, Juzgado de Registro Civil son términos usados en México, varíansegún el país de destino.
"Oficina" es más general.
Peer comment(s):

neutral Rosaelena5 (X) : Registro civil, en muchos paises refiere el registro del Estado Civil.
3 hrs
Efectivamente, Rosaelena, así es. Aunque en EE.UU. la mayoría de los inmigrantes hispanos son mexicanos, y por eso ofrezco términos que conocen.
neutral hecdan (X) : creo que el adjetivo *civil* se usa en los países católicos, ya que antes del siglo XX (en algunos casos durante) los registros de nacimientos,casamientos y fallecimientos los llevaba la Iglesia
11 hrs
A lo mejor...
Something went wrong...
10 mins

oficina de registros vitales

Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-19 02:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Números de Seguro Social - [ Translate this page ]
Barra de Navegación de la Embajada de los Estados Unidos en Santo Domingo, ... la oficina de registros vitales del lugar de nacimiento en los Estados Unidos ...
www.usemb.gov.do/Consular/ACS/social_security-span.htm - 14k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

Diario.com.mx - Preguntas al consulado - [ Translate this page ]
... mi consentimiento para que se Le expida un pasaporte de los Estados Unidos A ... de Estadísticas de Salud – Oficina de Registros Vitales En California. ...
diario.com.mx/semanales/consulado/nota.asp?notaid=25c617a78e7d6a7e686e046ccc83713a - 35k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

[PDF] REQUEST A CHANGE OF NAME
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Si la persona o el menor que solicita el cambio de nombre no es ciudadano de los. Estados Unidos de América, deberá proveerse también un pasaporte o prueba ...
www.superiorcourt.maricopa.gov/sscDocs/packets/cvncm1s.pdf - Similar pages
Something went wrong...
+2
3 hrs

Registro Civil

in Spain.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : in Chile, too
14 hrs
agree Christina Courtright
17 hrs
Something went wrong...
23 hrs

Oficina de Estadísticas Demográficas

otra opción
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search