Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cause of action
Spanish translation:
causa o derecho de acción
Added to glossary by
Laura Mora
Aug 23, 2005 17:43
19 yrs ago
210 viewers *
English term
cause of action
English to Spanish
Other
Law (general)
"WILL HOLD **** HARMLESS AGAINST ANY CLAIMS, DEMANDS, CAUSES OF ACTION, JUDGMENTS, PROCEEDINGS, AWARDS, DAMAGES, LOSSES"
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
causa o derecho de acción
Así es como aparece en el glosario internacional del traductor (Marina Orellana). Suerte!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
16 mins
causa de pedir
Acumulación de acciones en materia de Seguridad Social
Son acumulables si existe una misma causa de pedir. Por ello lo básico y fundamental
será siempre el determinar de forma correcta cuándo existe "una misma ...
noticias.juridicas.com/areas/40-Derecho%20Laboral/ 10-Art%EDculos/200312-955148810312501.html - 20k - 21 Ago 2005 - En caché - Páginas similares
[PDF] DATOS DEL SOLICITANTE PRESTACIONES QUE SE SOLICITAN: PAGO ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
(7) RELATIVO A LA CAUSA DE PEDIR. 1 - Insolvencia. 2 - Suspensión de pagos.
3 - Quiebra. 4 - Concurso de acreedores. 5 - Fuerza mayor ...
www.mtas.es/fogasa/impresos/solicitud.pdf - Páginas similares
Equipo Nizkor - Pérez Aparicio dimite como presidente de AVANZIT a ...
Pérez Aparicio dimite como presidente de AVANZIT a causa de la corrupción. ...
Por este motivo, tras pedir justificaciones de algunos movimientos no ...
www.derechos.org/nizkor/corru/doc/avanzit.html - 7k - En caché - Páginas similares
LEC: Libro I: Título III
... razón del título o causa de pedir. Se entenderá que el título o causa de pedir
es idéntico o conexo cuando las acciones se funden en los mismos hechos. ...
civil.udg.es/normacivil/estatal/LEC/L1T3.htm - 60k - En caché - Páginas similares
Son acumulables si existe una misma causa de pedir. Por ello lo básico y fundamental
será siempre el determinar de forma correcta cuándo existe "una misma ...
noticias.juridicas.com/areas/40-Derecho%20Laboral/ 10-Art%EDculos/200312-955148810312501.html - 20k - 21 Ago 2005 - En caché - Páginas similares
[PDF] DATOS DEL SOLICITANTE PRESTACIONES QUE SE SOLICITAN: PAGO ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
(7) RELATIVO A LA CAUSA DE PEDIR. 1 - Insolvencia. 2 - Suspensión de pagos.
3 - Quiebra. 4 - Concurso de acreedores. 5 - Fuerza mayor ...
www.mtas.es/fogasa/impresos/solicitud.pdf - Páginas similares
Equipo Nizkor - Pérez Aparicio dimite como presidente de AVANZIT a ...
Pérez Aparicio dimite como presidente de AVANZIT a causa de la corrupción. ...
Por este motivo, tras pedir justificaciones de algunos movimientos no ...
www.derechos.org/nizkor/corru/doc/avanzit.html - 7k - En caché - Páginas similares
LEC: Libro I: Título III
... razón del título o causa de pedir. Se entenderá que el título o causa de pedir
es idéntico o conexo cuando las acciones se funden en los mismos hechos. ...
civil.udg.es/normacivil/estatal/LEC/L1T3.htm - 60k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):
agree |
horive
: Good answer, accurate. It is also called "causa petendi"
1 day 3 hrs
|
+2
57 mins
"causa / motivo de demanda"
...
Peer comment(s):
agree |
Lindsey Crawford
: También antecedente de la demanda
1 hr
|
Muchas gracias, Mariela.
|
|
agree |
Manuel Cedeño Berrueta
10 days
|
Muchas gracias, Manuel.
|
1 day 3 hrs
pretensión
..."Le sacará indemne de todo reclamo, demanda, "pretensión"..."
La pretensión es el contenido de la acción, y en este contexto puede válidamente identificarse con "cause of action" (la causa de pedir), ya que el uso de "causa de pedir" o "causa petendi" en este contexto no tendría sentido...! La traducción textual sería correcta, pero contextualmente discrepante.
La pretensión es el contenido de la acción, y en este contexto puede válidamente identificarse con "cause of action" (la causa de pedir), ya que el uso de "causa de pedir" o "causa petendi" en este contexto no tendría sentido...! La traducción textual sería correcta, pero contextualmente discrepante.
11 days
motivo / causa de la demanda (explicación y definición)
Hola.
Estoy de acuerdo con la respuesta de Rosmu; sin embargo, antes de traducir un término es necesario comprender bien el concepto; espero que estas definiciones te sean de utilidad.
Los términos que usamos en Venezuela son “motivo / causa de la demanda”; además de éstos, Alcaraz y Hughes dan otras equivalencias.
Buena suerte,
Manuel
---------------
Cause of action - The fact or facts which give a person a right to relief in court.
http://www.abanet.org/legalservices/findlegalhelp/faq_legalt...
-----------
Cause of Action
A claim in law against a party based on particular facts; the wrongful act of another which gives rise to a claim for relief. For example, the act of one party's adultery gives rise to the other party's right to claim for a divorce — the adulterous act is the other party's "cause of action" for the divorce claim.
http://www.bcfamilylawresource.com/12/1200body.htm
---------------
“Cause of action” is a legal term of art. Therefore, it must be understood according to its "peculiar and appropriate meaning." MCL 8.3a; MSA 2.212(1). Depending on the context in which it is used, the term "cause of action" could mean (1) a particular claim against a particular defendant, (2) a legal theory, or (3) a lawsuit.
Black's Law Dictionary (7th ed), p 214, gives three alternate definitions corresponding to these three general ideas:
1. A group of operative facts giving rise to one or more bases for suing; a factual situation that entitles one person to obtain a remedy in court from another person; CLAIM (4) <after the crash, Aronson had a cause of action>.
2. A legal theory of a lawsuit <a malpractice cause of action>. Cf. RIGHT OF ACTION.--Also termed (in senses 1 & 2) ground of action.
3. Loosely, a lawsuit <there are four defendants in the pending cause of action>.
(...) this Court has repeatedly defined "cause of action," as being "the fact or combination of facts giving rise to or entitling a party to sustain an action."
Understanding "cause of action" to mean "the combination of facts giving rise to or entitling a party to sustain an action," e.g., Multiplex Concrete Machinery, supra at 253, supports the conclusion that separate claims against various defendants amount to separate "causes of action."
http://www.michbar.org/opinions/supreme/2000/071100/7566.htm...
------------------
cause of action: fundamento de la demanda; indicios racionales de criminalidad; causa o motivo suficiente para acudir a los tribunales, causa o motivo de demanda o acción civil, base jurídica suficiente; base incriminatoria/acusatoria; pretensión
[Alcaraz Varó-Brian Hughes: Diccionario de Términos Jurídicos, Editorial Ariel, 3ª Edición, ISBN 84-344-0512-1]
------------------
Estoy de acuerdo con la respuesta de Rosmu; sin embargo, antes de traducir un término es necesario comprender bien el concepto; espero que estas definiciones te sean de utilidad.
Los términos que usamos en Venezuela son “motivo / causa de la demanda”; además de éstos, Alcaraz y Hughes dan otras equivalencias.
Buena suerte,
Manuel
---------------
Cause of action - The fact or facts which give a person a right to relief in court.
http://www.abanet.org/legalservices/findlegalhelp/faq_legalt...
-----------
Cause of Action
A claim in law against a party based on particular facts; the wrongful act of another which gives rise to a claim for relief. For example, the act of one party's adultery gives rise to the other party's right to claim for a divorce — the adulterous act is the other party's "cause of action" for the divorce claim.
http://www.bcfamilylawresource.com/12/1200body.htm
---------------
“Cause of action” is a legal term of art. Therefore, it must be understood according to its "peculiar and appropriate meaning." MCL 8.3a; MSA 2.212(1). Depending on the context in which it is used, the term "cause of action" could mean (1) a particular claim against a particular defendant, (2) a legal theory, or (3) a lawsuit.
Black's Law Dictionary (7th ed), p 214, gives three alternate definitions corresponding to these three general ideas:
1. A group of operative facts giving rise to one or more bases for suing; a factual situation that entitles one person to obtain a remedy in court from another person; CLAIM (4) <after the crash, Aronson had a cause of action>.
2. A legal theory of a lawsuit <a malpractice cause of action>. Cf. RIGHT OF ACTION.--Also termed (in senses 1 & 2) ground of action.
3. Loosely, a lawsuit <there are four defendants in the pending cause of action>.
(...) this Court has repeatedly defined "cause of action," as being "the fact or combination of facts giving rise to or entitling a party to sustain an action."
Understanding "cause of action" to mean "the combination of facts giving rise to or entitling a party to sustain an action," e.g., Multiplex Concrete Machinery, supra at 253, supports the conclusion that separate claims against various defendants amount to separate "causes of action."
http://www.michbar.org/opinions/supreme/2000/071100/7566.htm...
------------------
cause of action: fundamento de la demanda; indicios racionales de criminalidad; causa o motivo suficiente para acudir a los tribunales, causa o motivo de demanda o acción civil, base jurídica suficiente; base incriminatoria/acusatoria; pretensión
[Alcaraz Varó-Brian Hughes: Diccionario de Términos Jurídicos, Editorial Ariel, 3ª Edición, ISBN 84-344-0512-1]
------------------
Something went wrong...