Glossary entry

English term or phrase:

request for admission

Spanish translation:

petición de aceptación

Aug 20, 2005 15:20
18 yrs ago
67 viewers *
English term

request for admission

English to Spanish Law/Patents Law (general)
a request for admission is a written demand from one party to another to admit or deny the truth of specific facts, opinions or genuineness of documents.
Change log

Aug 22, 2005 23:26: Walter Landesman changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

-1
7 hrs
Selected

petición de aceptación

.
Peer comment(s):

disagree Wilsonn Perez Reyes : Se trata de un interrogatorio. Se puede responder admitiendo o negando lo que se pregunta.
5031 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

solicitud de reconocimiento

in this case.
Something went wrong...
19 mins

petición/solicitud de autenticación

¡suerte!
Something went wrong...
+2
6 hrs

pliego de posiciones

The Spanish law equivalent of a Request for Admission" is called "pliego de posiciones", and likewise contains assertions that the declarant is asked to admit or deny. It is defined in the Diccionario de Derecho Bosch (Barcelona, 1995) as "un documento que contiene las preguntas destinadas al confesante. Plantea proposiciones afirmativas sobre hechos determinados y acerca de los cuales el confesante manifestará su adhesión a la veracidad o falsedad." Another definition: "sistema de preguntas ("diga ser cierto que", según la fórmula consagrada por la práctica forense), formuladas por escrito en pliegos de posiciones que los declarantes debían responder por sí mismos oralmente mediante contestaciones afirmativas o negativas...,(Art. 586 of the former Spanish Civil Procedure Law--Ley de Enjuiciamiento Civil 1881).

Instructions for preparing a pliego de posiciones (Mexico): "Deberá prepararse con la debida anticipación, anexando a la demanda o
contestación el correspondiente pliego de posiciones en sobre cerrado, según sea el caso. Las posiciones deberán ser claras y precisas, en sentido afirmativo, no deben ser insidiosas y no deben contener más de un hecho. La posición deberá formularse en el sentido de «Que diga el absolvente si es cierto como lo es», que sabe que un determinado hecho ocurrió en una fecha precisa."
http://www.pa.gob.mx/publica/manual/manual del juicio agrari...

In a "Request for Admission" the declarant is asked "Do you admit or deny that...", while in a pliego de posiciones the declarant is asked, "Diga ser cierto que..." or more formally, "Diga ser cierto que sabe y le consta que..."

Example:
http://www.arrakis.es/~procurador_isreche/admtvo-proces-cont...


Peer comment(s):

agree Rosmu
5 days
Muchas gracias
agree Wilsonn Perez Reyes : tb. interrogatorio
5031 days
Gracias, Wilsonn
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search