Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Everyone has a go
Spanish translation:
todos participan
Added to glossary by
Patricia García
Jun 4, 2006 17:55
18 yrs ago
6 viewers *
English term
Everyone has a go
Not for points
English to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Tengo esta frase aislada dentro de una traducción de un curso para directivos de ventas. ¿Alguien me puede ayudar?. Gracias!.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
tres posibilidades - see explanation
1)posibilidad: everyone has a go at: cada quien tiene chance de (ganar)
2) turno, oportunidad: everyone has a go at: todos se sirven (de la comida), todos atacan (el problema, la persona), todos intentan (subir la montaña)
3) si lo que viene despues de "go" no es "at," falta más contexto para saber qué quiere decir.
2) turno, oportunidad: everyone has a go at: todos se sirven (de la comida), todos atacan (el problema, la persona), todos intentan (subir la montaña)
3) si lo que viene despues de "go" no es "at," falta más contexto para saber qué quiere decir.
Note from asker:
Gracias por responderme tan rápidamente. En respuesta a tu tercera posibilidad, te diré que no hay ninguna preposición. Es decir, la frase es "everyone has a go" y nada más. |
Al final lo he traducido como "todos participan". No lleva nada detrás (como "go" o "at"), sino que la frase es tal como la véis. Se trata de una simulación en grupo, por lo cual el que todos lo intenten o participen tiene mucho sentido. Gracias!. |
3 hrs
Todos tenemos una oportunidad de empezar
Viene de la frase de las carreras .. on your marks, get set , go!.
a ver si te encaja en el trabajo, Suerte
a ver si te encaja en el trabajo, Suerte
8 hrs
todo el mundo critica a alguien con ira/furiosamente
Ante la falta de contexto, cualquier cosa puede pasar especialmente si el modismo (to have a go at) no viene seguido de la preposicion "at".
To have a go at: to criticize somebody angrily.
http://www.saberingles.com.ar/idioms/emotions.html
To have a go at: to criticize somebody angrily.
http://www.saberingles.com.ar/idioms/emotions.html
Note from asker:
Gracias Jairo, pero efectivamente la frase empieza y termina como la ves. Es decir, sin contexto. |
Peer comment(s):
neutral |
Marta Fernandez-Suarez (X)
: Hola Jairo. Tú mismo lo dices, en realidad, para significar eso tendría que poner "every one has a go at him/her"
1 day 9 hrs
|
1 day 17 hrs
todos prueban
Otras posibilidades (pero depende del contexto):
- cada uno tiene su turno
- cada uno lo intenta
- todos lo intentan
Saludos
Marta
- cada uno tiene su turno
- cada uno lo intenta
- todos lo intentan
Saludos
Marta
Note from asker:
Gracias, Marta. Al final he traducido algo similar a lo que tú indicas: "todos participan". |
Something went wrong...