Aug 24, 2016 23:10
7 yrs ago
4 viewers *
English term

cabinet

English to Spanish Other Gaming/Video-games/E-sports Children\'s playground
Se trata de una evaluación del desarrollo del niño en la escuela. En esta parte se está describiendo su desarrollo en habilidades motoras gruesas, y se debe indicar si el niño es capaz de realizar las siguientes acciones:

Child walks backward, tumble, walks on his toes, climbs into the climbing frame to the top, throws and catchs a ball, hops on one foot, runs, stands on one leg, climbs on the ***cabinet***, jumps down and has everything under control

Vale aclarar que la calidad del inglés no es óptima. Creo que se trata de una traducción del neerlandés.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

estructura de tubos (de trepa) (rack, framework)

Diría que "cabinet" sería una (mala) traducción del holandés "rek" (rack, cabinet, perch, workbench, easel).

De ahí que sugiera "estructura de tubos".

Puedo ir desencaminado, pero sería una idea.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-08-29 21:17:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Florencio. Aunque es una suposición, creo que sí tiene sentido en el contexto. Saludos cordiales. :-)
Note from asker:
¡Muchas gracias por tu ayuda John!
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa : Creo que tu opción tiene mucho sentido. ¡Saludos John!
13 hrs
Muchas gracias, Natalia. :-) Es una suposición, pero supongo que sí... ¡Saludos, Natalia! :-)
agree Pablo Cruz
17 hrs
Muchas gracias, Pablo. :-) ¡Saludos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "No logré obtener más información del cliente así que nos quedaremos con la duda, pero gracias por tu ayuda."
16 mins

cabina/choza/casa

Para mi que se trata de la casa del árbol para que los niños la escalen, la trepen.
Something went wrong...
13 hrs

potro

Aquél famoso aparato sobre el que saltábamos en el gimnasio de los coles.
Es solo una opción, pero me parece "plausible".
Saludos,
N.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

vitrina / armario / gabinete

I don't see why it needs to be overcomplicated or derived from a poor translation taken from Dutch!?!
Subio los muebles.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2016-08-26 09:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Now I understand the Dutch connection.... Florencio mentions it in his question... sorry.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search