Glossary entry

English term or phrase:

re-heating places

Spanish translation:

calentar los alimentos

Added to glossary by Lydianette Soza
Dec 14, 2018 01:45
5 yrs ago
1 viewer *
English term

re-heating places

English to Spanish Science Food & Drink Sanitation and hygiene
Hola nuevamente,

A continuación, un extracto del texto que estoy traduciendo:

Provision for hygiene behaviour products. Availability of products in places that will encourage behavioural improvements is key, such as handwashing stations with soap and water; proper food storage and re-heating places or containers; visual reminders for reinforcement of behaviours using cues or nudging; toilet cleaning materials, menstrual pads and methods for disposing of used pads and other waste.

Considero que debe haber un término además de la traducción literal de "sitios de recalentamiento"???

De antemano, gracias por su apoyo.

Proposed translations

8 hrs
Selected

calentar los alimentos

Me gusta y me suena más natural calentar que recalentar. Puede ser subjetivo, pero hay una pequeña diferencia entre calentar y recalentar. Me parece que calentar abarca ambas situaciones y que es mejor para este contexto.

Entiendo que proper es para todo, guardar y calentar. Así:

... lugares y recipientes adecuados para calentar y guardar los alimentos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
24 mins

'lugares para recalentar (comida)'

Pienso que en este caso, es válida la traducción casi literal del inglés.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sí, supongo que sí. :-)
1 hr
Muchas gracias por suponer, John. Saludos cordiales.
agree abe(L)solano
5 hrs
Muchas gracias, Abe.
agree Cristina Rodriguez : De acuerdo!
11 hrs
Muchas gracias, Cristina.
agree Pablo Cruz
11 hrs
Muchas gracias, Pablo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search