Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
third wave
Spanish translation:
tercera ola
Added to glossary by
EstherLo (X)
Mar 2, 2016 18:10
8 yrs ago
1 viewer *
English term
third wave
English to Spanish
Tech/Engineering
Food & Drink
Coffee
XXX Cafe is the alternative to existing third wave specialty cafes, commercial chain cafés independent outlets and offers a place to enjoy top quality coffee.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | tercera ola |
Pablo Cruz
![]() |
4 | la tercera presentación/moda/onda/estilo |
Juan Arturo Blackmore Zerón
![]() |
Change log
Mar 4, 2016 12:00: Pablo Cruz changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
tercera ola
https://en.wikipedia.org/wiki/Third_wave_of_coffee
...The third wave of coffee is a movement to produce high-quality coffee, and consider coffee as an artisanal foodstuff, like wine, rather than a commodity. This involves improvements at all stages of production, from improving coffee plant growing, harvesting, and processing, to stronger relationships between coffee growers, traders, and roasters, to higher quality and fresh roasting, at times called "microroasting" (by analogy with microbrew beer), to skilled brewing...
Coffee times: la tercera ola del café
Primero fueron las jarras de café filtrado. Luego los lattes en vasos XL. Hoy se habla de una tercera ola del café: espressos al paso, cápsulas, torneos de baristas. Estas son las nuevas tendencias que agitan el universo del pocillo.
http://www.planetajoy.com/?Coffee_times:_la_tercera_ola_del_...
El movimiento de la Tercera Ola del Café tiene su origen en los Estados Unidos y nace de la mano de los baristas. Al frente de sus locales, estos profesionales otorgan el protagonista absoluto al café que es tratado como una delicatessen.
http://www.forumdelcafe.com/noticias/80/La-Tercera-Ola-del-C...
Saludos,
--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2016-03-02 18:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción sería hablar de:
cafés ´third wave´...
Note from asker:
¿Entonces propones la traducción "cafeterías de tercera ola"? También he visto artículos donde se habla de cafeterías de tercera generación. http://www.thetopcafe.com/cafeteria-tercera-generacion/ La verdad que esto último me parece que queda mejor pero no sé si es correcto. Tu opción de cafés "third wave" me gusta. |
Peer comment(s):
agree |
Miguel Pérez
3 hrs
|
Gracias Miguel, saludos!
|
|
agree |
JohnMcDove
: Sí, lo de "tercera generación" también me gusta, aunque podría dar la idea de que el abuelo ya hacía expresos... en su vieja cafetería... :-)
5 hrs
|
sí hay que elegir bien las palabras, buena observación... :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
la tercera presentación/moda/onda/estilo
Mi propuesta.
Discussion