Glossary entry

English term or phrase:

lower differential pressure switch set point

Spanish translation:

punto de ajuste mínimo(inferior) del interruptor de presión diferencial

Added to glossary by Marina Puertas
Jul 14, 2010 15:29
13 yrs ago
2 viewers *
English term

lower differential pressure switch set point

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Hola a todos.
Mi problema con este término es que contiene tantos elementos que no sé cómo unirlos de forma que tenga sentido. Esta es la oración en la que aparece:

The cleaning cycle continues until enough dust is removed for the compartment pressure drop to reach the lower differential pressure switch set point.

¿Qué pensáis?

Muchísimas gracias

Discussion

meirs Jul 14, 2010:
lower set point of the.. The "lower set point" of the "differential pressure switch".

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

punto de ajuste mínimo(inferior) del interruptor de presión diferencial

INTERRUPTOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL
tecsis Interruptor de presión diferencialInterruptor de presión diferencial. ... Interruptor de presión diferencial, mecánico. Interruptor de presión diferencial, mecánico ...
www.tecsis.de/es/presostatos/schalt_diffdruck.html - En caché - Similares

PUNTO DE AJUSTE MÍNIMO DE...
[PDF] PSPA722_Spanish (Page 12)Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
calor ajustado a 70°F, el punto de ajuste mínimo de temperatura de frío permitido será de 73°F. Si disminuye el nivel correspondiente a ...
www.luxproproducts.com/pdfs/PSPA722_SPN_WebManual.pdf
Note from asker:
Muchas gracias, Eduardo
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
31 mins
agree Julio Bereciartu
9 hrs
agree Freddy Castañeda : inferior se suele usar para ubicación. Mínimo es más apropiado para ajustes.
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
4 hrs

Consigna (o punto de consigna) inferior (o mínima) del presostato diferencial

Yo lo traduciría como "Consigna inferior del presostato diferencial", aunque la traducción de nuestro compañero es correcta.

Consigna (y también punto de consigna, aunque en menor medida) se utiliza mucho en el campo de la domótica como equivalente a punto de ajuste. Como curiosidad dejo un link de wordreference para la traducción inversa (Español - Inglés).

Los interruptores de presión se conocen también (y según mi experiencia más) como "presostatos". El interruptor de presión diferencial sería un presostato diferencial. Ver vínculo de presostatos para entender el mecanismo.
Note from asker:
Muchas gracias, Elena.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search