Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
proposed bond
Spanish translation:
proyecto (para la emisión de) bonos
Added to glossary by
Henry Hinds
Nov 2, 2004 11:40
20 yrs ago
4 viewers *
English term
proposed bond
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
schools
The Board also applied to the North Central Association of Secondary Schools and Colleges for accreditation of its programs, but this accreditation would not be received until 1962. In a continuing search for accreditation, a state accreditation team visited all of the secondary school classrooms in March of 1958; the district would receive Colorado State accreditation in May of 1959. The community continued support for the District by passing a proposed bond issue in 1957.
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | proyecto (para la emisión de) bonos | Henry Hinds |
4 | bono propuesto | angela vicent |
1 +2 | propuesta de emisión de garantías | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
proyecto (para la emisión de) bonos
proposed bond issue = proyecto para la emisión de bonos
En Estados Unidos los distritos escolares emiten bonos para el financiamiento de mejoras y la construcción de escuelas, etc., cuya emisión tiene que ser aprobada por los electores del distrito ya que la obligación se paga con las contribuciones prediales de la misma comunidad.
En Estados Unidos los distritos escolares emiten bonos para el financiamiento de mejoras y la construcción de escuelas, etc., cuya emisión tiene que ser aprobada por los electores del distrito ya que la obligación se paga con las contribuciones prediales de la misma comunidad.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRacias!"
6 mins
bono propuesto
emisión del bono propuesto
+2
6 mins
propuesta de emisión de garantías
suerte
Peer comment(s):
agree |
Aguado
: aunque yo pondría "emisión de bonos" en lugar de garantías, y así, con la venta de los bonos obtienen el "support"
23 mins
|
También. Gracias Aguado
|
|
agree |
Melissa Damonte
: Yo diría "emisión de bonos" o "emisión de obligaciones", en lugar de garantías.
2 hrs
|
Something went wrong...