Glossary entry

English term or phrase:

nanny and babysitter

Spanish translation:

nana o institutriz y niñera o cuidadora

Added to glossary by Julio Torres
Jan 6, 2006 00:04
19 yrs ago
38 viewers *
English term

nanny and babysitter

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy child care
La frase completa dice así: License Exempt Child Care Provider Type: Nanny, Babysitter, Relative Caregiver ...

No sé cómo diferenciar entre "nanny" y "babysitter" en español... ¿niñera, cuidadora de niños?

El documento es de EE.UU.A. para dicho país, y no quisiera usar la palabra "canguro".

Gracias de antemano a todos por su ayuda.

Discussion

Marcelo González Jan 6, 2006:
If s/he believes a "nanny" is basically the same as a babysitter, problem solved: you might use "ni�era" one and "babysitter" for the other (since it's for the US).
Marcelo González Jan 6, 2006:
According to two (monolingual) dictionaries I've consulted, "nanny" is "a children's nurse." Growing up in the States, I've always thought of a nanny as a live-in babysitter. It would be interesting to know what the author believes a "nanny" is...
Julio Torres Jan 6, 2006:
Un buen ejemplo de nanny, es la nana de Scarlett en "Gone with the Wind", precisamente porque cuida de ella toda la vida.
Walter Landesman Jan 6, 2006:
Creo que ni�era es algo m�s amplio, abarcativo y permanente que babysitter. THE NANNY,la famosa serie de TV, se conoce en estos lares como LA NI�ERA. Y es muy com�n utilizar babysitter en espa�ol.Siendo para EEUU,lo m�s probable es que utilicen baysitter.
Gabriela Mejías Jan 6, 2006:
Claro, Gloria, justamente te lo comentaba por eso. A m� tampoco me parece adecuada para USA. Es muy "espa�ola", aunque desconozco si se usa en otros pa�ses. En Argentina, al menos, no se utiliza ese t�rmino.
Gloria Carranza (asker) Jan 6, 2006:
Canguro Gabriela, seg�n la RAE canguro es: Persona, generalmente joven, que se encarga de atender a ni�os peque�os en ausencia corta de los padres. Pero tengo entendido que la palabra se usa en Espa�a y no me parece apropiada para EE.UU.A. por eso no quisiera usarla en mi traducci�n en particular.
Gabriela Mejías Jan 6, 2006:
Claro, tengo entendido que "la canguro" es la ni�era en Espa�a, no es as�?

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

nana y niñera

Yo la diferenciaría así:

Nana es prácticamente una sustituta de la madre, trabaja en todo momento.

El trabajo de niñera es temporal.
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Exacto. Saludos.
2 mins
¡Saludos! Gracias =)
agree Carmen Riadi
47 mins
Gracias Carmen =)
agree Carolina Carabecho
49 mins
Gracias Asimenia =)
agree Heather Chinchilla
3 hrs
Thanks Heather =)
agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : Tan fácil como eso
4 hrs
Gracias Rosa María =)
agree Marina56 : Ok
13 hrs
Gracias Marina56 =)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for the great feedback and excellent insights. I had no idea that this would create such a firestorm. But that just shows us that our language is so dynamic. I learned a lot. It was difficult to select a "right" answer, but I did take into consideration all the input. Thanks a million. "
-1
3 mins

nanny es como una abuelita, babysitter es una persona que cuida niños

Una babysitter puede ser desde una chica joven.
Peer comment(s):

disagree Juan Jacob : Nanny = nana = prácticamente madre sustituta. La abuela no tiene que ver.
4 mins
Something went wrong...
+6
2 mins

Nana, niñera.

Por lo menos en México.
Suerte.
Nada de "canguro", como dices.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-06 00:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice Julio Arturo: una nana es una "empleada doméstica" de tiempo completo (es decir, que vive en la casa de sus patrones)quien, además de sus tareas domésticas, se ocupa del bebé... muuuchos años. A veces, también es la nodriza.
Peer comment(s):

agree Julio Torres : ¡Me la ganaste paisa!
0 min
Gracias, ahí te va mi agrí.
neutral Marcelo González : No me parece que todos los hispanos en los EE.UU. usen (o entiendan) la palabra "nana." De los 35 millones, hay muchos que no son mexicanos.
12 mins
Estimado colega: dice "para Estados Unidos", mexicanoparlantes en su mayoría. Hay que leer la pregunta antes de opinar.
agree Marina Soldati
23 mins
Gracias.
agree milliecoquis : agree, en Perú nanny puede ser ama
23 mins
Gracias.
neutral Chelin : concuerdo con el comentario de marceloabq... y no hace falta ponerse desagradable porque alguien opina distinto de tí
1 hr
Ti no lleva acento. marceloabq cambió su comentario, y retiró su propuesta. Y tú también retiraste tu propuesta... fácil criticar, y luego esconder lo que a todas luces no es correcto.
agree Claudia Alvis : De acuerdo con milliecoquis, pero 'nana' también se entendería perfectamente. 'Canguro' por otro lado, no lo usaría para los hispanos de EEUU.
1 hr
Gracias.
agree Margarita Gonzalez
4 hrs
agree Elizabeth Ardans
11 hrs
Something went wrong...
+1
52 mins

niñera/ cuidadora de niños

suerte
Peer comment(s):

agree Walter Landesman : Creo que niñera es algo más amplio, abarcativo y permanente que babysitter. THE NANNY, la famosa serie de TV, se conoce en estos lares como LA NIÑERA. Y es muy común utilzar babysitter en español, o cuidadora de niños.
1 hr
gracias Walter
Something went wrong...
+2
55 mins

niñera y babysitter

Yo me inclinaría por estas opciones, aunque babysitter no esté traducido. Me parece que es una palabra que se entiende en todos lados. Para mí, la diferencia es que la niñera cuida niños de cualquier edad, mientras que la babysitter se especializa en bebés y deambuladores.
Si tuviera que traducir todo, pondría "cuidadora de bebés/niños", o algo así. Espero sirva mi humilde aporte de madre. Saludos!!
Peer comment(s):

agree Walter Landesman : creo que niñera es algo más amplio, abarcativo y permanente que babysitter. De todas formas, agree, babysitter es muy usado en español. Saludos.
1 hr
Tal cual, Walter. Es lo que quise expresar. Saludos!!
agree Alejandra Tolj
8 hrs
Muchas gracias, Ale!
Something went wrong...
+1
2 hrs

**not for points**

It may help to clarify what a nanny is/does. Good luck, Gloria. :-)

What is a nanny?: The International Nanny Association defines a nanny as one "employed by the family on either a live-in or live-out basis to undertake all tasks related to the care of children. Duties are generally restricted to childcare and the domestic tasks related to childcare.

IMPORTANT! A TRUE nanny is more than a baby-sitter. The nanny job is the best paying childcare career - and for good reason! Nannies are expected to participate in the social, emotional, and intellectual development of their charges, and will work with the child(ren) on such areas a language development, potty training, social manners, homework, and more.
http://www.nannynetwork.com/library/NannyLib/nanfaq.cfm

It's important to note that, according to RAE, "nodriza" is related to "ama," whose task, traditionally, included breastfeeding, which makes finding an equivalent "interesting," to say the least. :-)

Given the definition of "nanny" (from the site above), it appears that the modern nanny is an educator of sorts, making her similar, in this regard, to a "governess."

governess (gùv´er-nîs) noun
A woman employed to educate and train the children of a private household.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Third Edition copyright © 1992.

governess vs. nanny

The first always lives in the home; the second often lives in the home. Their responsabilities overlap. Both educate, but perhaps only one would take care of diapers and such. A nanny may, in fact, do everything a governess does, with the most important difference being prestige.

babysitter = niñera
nanny = a governess with added responsability (una "institutriz" con mayores responsabilidades)
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz : I actually think governess and nanny have taken on the same meaning nowadays but governess is a more antiquated and/or posh word that is going by the wayside as more and more people use nanny instead
7 hrs
You may be right, Carmen. It would be interesting to get a UK take on this word, specifically to see if it's associated exclusively with the "upper crust" of British society. If so, a separate employee would likely handle diapers in such a context. :-))
Something went wrong...
2 hrs

niñera a tiempo completo y niñera por horas

since "niñera" is commonly used in spanish for both english terms i suggest making the difference as stated.

there are many occurrences of both spanish terms in the web to support this recommendation.
Something went wrong...
3 hrs

nana y babysitter

Donde vivo en Los Estados Unidos hay gente de casi todos los paises en Latino America y casi todos dicen babysitter, pero lo pronuncian "baby city".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 7 mins (2006-01-06 04:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

FYI, here's a link I found for free classified ads in the U.S. and they use about every word (and spelling) for nanny and baby sitter that's been suggested and more! My favorite is the one who writes: "Buco trabajo como baby sister"!

http://www.mundoanuncio.com/zona/estados_unidos_13/categoria...




Lunes, 30 de Mayo del 2005
busco trabajo de niñera | hogar / canguros en Texas |


Viernes, 27 de Mayo del 2005
babysitters-nanys | hogar / canguros en Georgia |


Miércoles, 25 de Mayo del 2005
busco trabajo_niñera


Domingo, 22 de Mayo del 2005
NANNYS | hogar / canguros en Georgia |

NANNY / BABYSITTERS | hogar / canguros en Georgia |

cuidado de niños


Viernes, 20 de Mayo del 2005
NANAS | hogar / canguros en California |


Viernes, 6 de Mayo del 2005
niñera


Miércoles, 27 de Abril del 2005
busco trabajo de baby sister | hogar / canguros en Illinois |


Lunes, 25 de Abril del 2005
niñera

mi perro perdido

mi perro perdido


Jueves, 21 de Abril del 2005
NINOS PARA CUIDAR | hogar / canguros en New York |


Viernes, 15 de Abril del 2005
Busco trabajo de niñera | hogar / canguros en Florida |


Jueves, 7 de Abril del 2005
NANNY-NIÑERA FLORIDA


Viernes, 1 de Abril del 2005
Niñera


Jueves, 31 de Marzo del 2005
buco trabajo como babysister | hogar / canguros en California |


Martes, 29 de Marzo del 2005
Miami Air Repair | hogar / canguros en Florida |

servicios de limpieza miami | hogar / canguros en Florida |


Lunes, 28 de Marzo del 2005
LIMPIEZA DE CASAS | hogar / canguros en Arizona |

busco trabajo de cuidar niños | hogar / canguros en California |


Jueves, 24 de Marzo del 2005
Busco trabajo de Niñera


Domingo, 13 de Marzo del 2005
Busco empleo de niñera | hogar / canguros en New York |


Sábado, 12 de Marzo del 2005
Se necesita persona para cuidar anciana | hogar / canguros en Texas |


Martes, 8 de Marzo del 2005
nany | hogar / canguros en New York |


Lunes, 7 de Marzo del 2005
Canguro



Something went wrong...
9 hrs

nanny=institutriz y babysitter=niñera

Nanny viene siendo alguien que tiene diversas tareas y responsabilidades para con los críos a su cargo que incluye dar ciertas clases en diversas materias (idiomas, artes, etc.) y velar por el bienestar de los mismos (supliendo casi el rol de madre) y suele vivir en el hogar junto con ellos pero no se restringe al cuidado de ellos solamente (viene siendo una institutriz) mientras que una babysitter o niñera casi siempre es una persona cuya responsabilidad mayormente es cuidar a los niños cuando los padres de los mismos han salido por corto plazo (unas horas determinadas o jornadas dterminadas)hasta que los padres hayan regresado (el papel de la babysitter es bastante limitado comparado con el de la nanny).
Something went wrong...
1 hr

nodriza y niñera

De la Real Academia Española;

nodriza.
(Del lat. nutrix, -īcis).
1. f. ama (ǁ mujer que cría una criatura ajena).

niñero, ra.

1. adj. Que gusta de niños o de niñerías.
2. f. Criada destinada a cuidar niños.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 7 mins (2006-01-06 14:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario de Sinónimos y Antónimos Espasa-Calpe S.A., Madrid, 2005
nodriza:
ama, criandera, niñera, tata
Peer comment(s):

agree Chelin : ah, esta me gusta más que la mía... :)
19 mins
agree MLG : De acuerdo Ismael!
25 mins
disagree Juan Jacob : La nodriza alimenta al recién nacido a falta de leche materna. No creo que haya algo así como "License Exempt Child Care Provider Type" para eso.
28 mins
disagree Carmen Schultz : nodriza como dice Juan eran mujeres que lactaban recién nacidos cuyas madres no producían leche materna o habían fallecido en tiempos pasados antes de que inventaran leche de formula
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search