Nov 9, 2008 21:26
15 yrs ago
9 viewers *
English term

brand awarenes

Non-PRO English to Spanish Bus/Financial Economics economía
the most important fact have ever been the brand awarenes.

Proposed translations

+1
5 mins

"conocimiento de marca"

"Brand awareness" es un concepto muy inglés, del ámbito del márqueting.
Incluso a veces lo he visto tal cual en textos castellanos.
La traducción sería más o menos esta, el conocimiento general de la existencia de una marca, aunque si hubieras dejado algo más de contexto tal vez hubiera encontrado una expresión mejor.
Hay gente que a veces lo traduce como "conciencia de marca", pero eso a mí me parece un poco feo, porque suena como si una persona tuviera basada su conciencia en las directrices o pensamientos dados por una marca.
Peer comment(s):

agree jude dabo : good
23 mins
Thank you.
Something went wrong...
+1
1 hr

percepción de la marca

Más bien se refiere a lo que el cliente percibe de la marca, más que lo que sabe con respecto a la misma.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
1 hr
Gracias, Silvia
Something went wrong...
2 hrs

la conciencia de la marca

Ser conciente de la marca
Something went wrong...
6 hrs

reconocimiento de marca

Otra opcion.
Tambien "percepcion de marcu" de Mara.
Something went wrong...
8 hrs

La notoriedad de la marca

Hace referencia a la capacidad de hacer visible y notoria la marca.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search