Nov 9, 2008 21:26
15 yrs ago
9 viewers *
English term
brand awarenes
Non-PRO
English to Spanish
Bus/Financial
Economics
economía
the most important fact have ever been the brand awarenes.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 mins
"conocimiento de marca"
"Brand awareness" es un concepto muy inglés, del ámbito del márqueting.
Incluso a veces lo he visto tal cual en textos castellanos.
La traducción sería más o menos esta, el conocimiento general de la existencia de una marca, aunque si hubieras dejado algo más de contexto tal vez hubiera encontrado una expresión mejor.
Hay gente que a veces lo traduce como "conciencia de marca", pero eso a mí me parece un poco feo, porque suena como si una persona tuviera basada su conciencia en las directrices o pensamientos dados por una marca.
Incluso a veces lo he visto tal cual en textos castellanos.
La traducción sería más o menos esta, el conocimiento general de la existencia de una marca, aunque si hubieras dejado algo más de contexto tal vez hubiera encontrado una expresión mejor.
Hay gente que a veces lo traduce como "conciencia de marca", pero eso a mí me parece un poco feo, porque suena como si una persona tuviera basada su conciencia en las directrices o pensamientos dados por una marca.
+1
1 hr
percepción de la marca
Más bien se refiere a lo que el cliente percibe de la marca, más que lo que sabe con respecto a la misma.
2 hrs
la conciencia de la marca
Ser conciente de la marca
6 hrs
reconocimiento de marca
Otra opcion.
Tambien "percepcion de marcu" de Mara.
Tambien "percepcion de marcu" de Mara.
8 hrs
La notoriedad de la marca
Hace referencia a la capacidad de hacer visible y notoria la marca.
Something went wrong...