Apr 6 11:37
3 mos ago
24 viewers *
English term
glass rings
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
glass rings
Garnish containers are clean and stocked with fresh garnishes for the shift.
Bar mats are clean and placed appropriately.
Utensils available and bar caddy stocked for the shift.
Bar counter sanitized and clean, free of any glass rings or dirt.
Buenos días, entiendo que se refiere a la marca que dejan los vasos, pero no sé si hay alguna manera de expresarlo
Muchas gracias
Bar mats are clean and placed appropriately.
Utensils available and bar caddy stocked for the shift.
Bar counter sanitized and clean, free of any glass rings or dirt.
Buenos días, entiendo que se refiere a la marca que dejan los vasos, pero no sé si hay alguna manera de expresarlo
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 +7 | Marca de vasos | Laura De la Fuente |
Proposed translations
+7
12 mins
Selected
Marca de vasos
Una manera de expresarlo en español sería simplemente “marcas de vasos”. En el contexto que proporcionaste, podrías decir algo como: “El mostrador del bar está limpio y desinfectado, libre de cualquier marca de vasos o suciedad”.
Peer comment(s):
agree |
slothm
1 hr
|
agree |
Mónica Algazi
1 hr
|
agree |
InesV
11 hrs
|
agree |
Inés Manfredi
13 hrs
|
agree |
abe(L)solano
: marcas o manchas
22 hrs
|
agree |
Victoria Frazier
: En plural.
6 days
|
agree |
Andrea Marchiaro
44 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Con "marca de vasos" yo tuve que leerlo dos veces. Creo que queda mucho mejor en plural como menciona abe(L)solano, "sin marcas de vasos" o así.