Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hi-yo Silver, away
Spanish translation:
Hi-yo Silver
Added to glossary by
BAmary (X)
Feb 28, 2005 21:27
20 yrs ago
4 viewers *
English term
Hi-yo Silver, away
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
colloquial expression
Hola,
Pido una ayudita con algo que parece tonto pero no lo es tanto. Estoy traduciendo un texto referente al "Lone Ranger" (El Llanero Solitario) y me aparece esta frase: Hi-yo Silver, away. Por lo que pude averiguar hasta ahora, en las películas ni el nombre del caballo ni esta exclamación se traducían, o sea que él decía: Hai-o Silver (sin el away). Sin embargo en los comics sí traducían el nombre del caballo (Plata) y la frase del Llanero Solitario (Arre Plata). Alguien puede confirmar o desmentir esto??
Mil gracias!!
Bettina
Pido una ayudita con algo que parece tonto pero no lo es tanto. Estoy traduciendo un texto referente al "Lone Ranger" (El Llanero Solitario) y me aparece esta frase: Hi-yo Silver, away. Por lo que pude averiguar hasta ahora, en las películas ni el nombre del caballo ni esta exclamación se traducían, o sea que él decía: Hai-o Silver (sin el away). Sin embargo en los comics sí traducían el nombre del caballo (Plata) y la frase del Llanero Solitario (Arre Plata). Alguien puede confirmar o desmentir esto??
Mil gracias!!
Bettina
Proposed translations
(Spanish)
4 +9 | Hi-yo Silver |
BAmary (X)
![]() |
4 +5 | ¡Arre, Plata! |
Oso (X)
![]() |
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
Hi-yo Silver
En Argentina, lo decíamos igual. Cuántos recuerdos!
Peer comment(s):
agree |
lalinded
: en España también se dejaba igual
36 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Fabrizio Gatti
: ¡Qué viejos sois!!!!
43 mins
|
Hey, Fabrizio, you have over 20 years working experience in Latin America, you can't be a kid yourself, he he!!
|
|
agree |
Mónica María Ramos Centeno
50 mins
|
Gracias, Mónica!
|
|
agree |
RebeW
1 hr
|
Gracias, RebeW
|
|
agree |
Juan Jacob
: Según recuerdo, echando un laaargo vistazo al pasado, se decía: "¡Jai-yo, Silver"!
1 hr
|
Gracias, Juan; sí LARGO vistazo.
|
|
agree |
Chutzpahtic (X)
: madre mia, hace mucho tiempo de esto...
1 hr
|
Gracias, Lupita!
|
|
agree |
Marina56
: Es cierto en Argentina, aunque cuando hablaba del caballo, lo llamaba Plata, el grito quedaba igual, Es verdad, ¡Cuántos recuerdos! aunque yo era muy chiquita. Suerte
1 hr
|
Ves? De eso no me acordaba; sólo me acordaba del grito. Hace mil!
|
|
agree |
SandraV
: Sí, en el doblaje lo dejaban igual ( según me cuenta mi hermana mayor ...jejee)
2 hrs
|
Sí, por supuesto; yo también era re chiquita, je!
|
|
agree |
Walter Landesman
175 days
|
Hola Walter, gracias!!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias. Fue muy divertido leer todos los comentarios y desempolvar el baúl de los recuerdos!! Pero sobre todo, me ayudaron a resoler este dilema. GRACIAS POR LA BUENA ONDA!!!"
+5
5 mins
¡Arre, Plata!
Hola Bettina,
En efecto, en México lo traducían como "¡Arre, Plata!".
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-28 21:52:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Pero como bien dices, la traducción sólo era para las revistas de comics, no para la serie de televisión, en la que el Llanero Solitario gritaba: \"Hi-yo Silver!\" (sin el away) en inglés.
¶:^)
En efecto, en México lo traducían como "¡Arre, Plata!".
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-28 21:52:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Pero como bien dices, la traducción sólo era para las revistas de comics, no para la serie de televisión, en la que el Llanero Solitario gritaba: \"Hi-yo Silver!\" (sin el away) en inglés.
¶:^)
Peer comment(s):
agree |
marybro
: yes, giddy up and let's go!
2 mins
|
¡Muchas gracias, marybro! ¶:^D
|
|
agree |
Julio Torres
: Yo puedo confirmarlo sólo por la TV, de niño no me perdía la serie los sábados por la mañana. Lo curioso era que en la presentación del programa sí decía el "Hi-yo Silver! Away!" Pero en los diálogos decía "¡Arre plata!"
17 mins
|
Tienes razón, Julio. También en los comics lo traducían como ¡Arre, Plata!. Muchas gracias ¶:^)
|
|
agree |
Fabrizio Gatti
: ¡Qué viejos sois!!!!
43 mins
|
¡Viejísimos! ¶:^D Muchas gracias, gatti ¶:^)
|
|
agree |
RebeW
1 hr
|
Muchas gracias, RebeW ¶:^)
|
|
agree |
Walter Landesman
175 days
|
Muchas gracias, Walter ¶:^)
|
Discussion