Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"The Crazy Angel"
Spanish translation:
"el ángel chiflado"
Added to glossary by
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Mar 9, 2010 18:02
14 yrs ago
English term
"The Crazy Angel"
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
This is from a screen play set in the present/future in Texas, USA
It is the title or nickname of a female character
It is the title or nickname of a female character
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Mar 11, 2010 15:47: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
"el ángel chiflado"
Otra opción
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help. This was my favorite suggestion. We'll see what the writer decides to use. It's an English language film, but the writer wants to use some Spanish names, titles, profanities, etc...
Thank you"
3 mins
El ángel loco/lunático
Si es el nombre, puede ser algo así de literal...
Note from asker:
Thank you for your suggestions! |
5 mins
"el ángel loco"
It seems like you should use the direct translation.
Note from asker:
Thanks for your help! |
37 mins
Chalangela, Angela la Loca
what about combining chalao (crazy) and Angela (as a proper name) or Angela la Loca as a reference to Juana la Loca
Hope it is useful because crazy here could be from really being crazy to being different, to be someone who challenges conventions
Hope it is useful because crazy here could be from really being crazy to being different, to be someone who challenges conventions
Note from asker:
I like Angela la Loca as an option! Thanks!! |
9 hrs
el angel descabellado
Otra opción.
Note from asker:
Thank you for the suggestion!!! |
18 hrs
la loca / chalada / majareta angelical
Otra forma de enfocarlo.
Sin conocer la personalidad del personaje y el tono de la película es difícil saber cual de las diversas opciones que se ofrecen es adecuada.
Sin conocer la personalidad del personaje y el tono de la película es difícil saber cual de las diversas opciones que se ofrecen es adecuada.
Note from asker:
Good ideas, I will definitely include these as options. Thanks! |
Something went wrong...