Glossary entry

English term or phrase:

Right thumb print

Spanish translation:

huella digital del pulgar derecho

Added to glossary by Lydia De Jorge
Oct 3, 2006 14:22
17 yrs ago
33 viewers *
English term

Right thumb print

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Antecedentes penales
Hola a todos,

En un certificado de antecedentes penales aparece lo siguiente:
This is to certify that the perosn whose name, picture and right thumb print appear hereon has requested a record clearance.

Not valid without dry seal and thumb print.

¿Sería impresión del dedo pulgar o algo así?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Dyran Altenburg (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

huella digital del pulgar derecho

.
Peer comment(s):

agree Maria Garcia
7 mins
Gracias María
agree Silvia Brandon-Pérez
14 mins
gracias Silvia
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Pues sí...
19 mins
gracias Tomás
agree Silvia Puit V�gelin : o "dactilar", sí!
56 mins
gracias Pitipuit
agree Rafael Molina Pulgar
1 hr
gracias Rafael
agree Heidi C : o "huella dactilar" :)
2 hrs
gracias Heidi
agree Robert Copeland
11 hrs
thanks Robert
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, me quedo con "dactilar""
+3
1 min

impresión dígito pulgar derecho

suerte
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Exacto!!!
1 hr
Gracias Miguel!
agree V V
1 hr
Eso negra!!!
agree Rocío Cordero : Al menos en Argentina.
10 hrs
Something went wrong...
+8
2 mins

impresión del pulgar derecho

También se usa "huella digital del pulgar derecho".

Saludos!
Peer comment(s):

agree Adriana de Groote
2 mins
Gracias Adriana!
agree Yaotl Altan
3 mins
Gracias Yaotl!
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Yo me inclino por "huella dactilar", pero en efecto lo que se obtiene al entintar el dedo y ponerlo sobre el papel es una "impresión".
4 mins
Sí, yo también me iría más por "huella dactilar". Gracias Tomás.
agree Nicholas Ferreira : I like "impresión" as it captures the sense of "print."
15 mins
I hadn't thoughit it that way... Thanks Nicholas!
agree ConnectingLang
19 mins
Gracias!
agree Claudia Aguero
1 hr
Gracias Claudia!
agree Nunu
2 hrs
Gracias Nunu!
agree Robert Copeland
11 hrs
Thank you Robert!
Something went wrong...
30 mins

huella digital del pulgar derecho

.
Something went wrong...
59 mins

huella del pulgar derecho

Ya
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search