Oct 17, 2001 03:36
23 yrs ago
165 viewers *
English term
Private Limited Company
English to Spanish
Bus/Financial
Limited Company equivale a una sociedad anónima pero ¿cuál es el equivalente de "Private Limited Company"?
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | sociedad de responsabilidad limitada |
Del01 (X)
![]() |
4 +1 | Sociedad Limitada |
Leliadoura
![]() |
4 | Sociedad limitada privada |
Juan Kriete
![]() |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
sociedad de responsabilidad limitada
Centos, las "PUBLIC Limited Companies" son *sociedades anónimas* (S.A.) cuyas acciones cotizan en bolsa.
"1. The public is able to buy and sell their shares on the Stock Exchange
2. Such companies have the letters **plc** after their name
3. The minimun share capital for a public limited company is £ 50,000, which makes it an unsuitable choice for small businesses"
Las "PRIVATE Limited Companies" son *sociedades de responsabilidad limitada* (S.L.):
"1. A company con be formed with a minimun of two people becoming its shareholders
2. Specific administrative procedures must be followed (e.g. appointing a director and company secretary)
3. If a company goes out on business, the responsability of each shareholder is limited to the amount of money that they have contributed
4. A private limited company has the letters **Ltd** (limited) after its name".
Ojo, que las abreviaturas Ltd y plc no se traducen por sus correspondientes (SA y SL) puesto que forman parte del nombre o razón social de la compañía (hay algunos traductores que sí lo traducen, pero no es del todo correecto)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Ignacio for such brilliant explanation!"
+1
6 mins
Sociedad Limitada
O Sociedad de Responsabilidad Limitada, según la ref que te envío:
"PRIVATE LIMITED COMPANY
("SOCIEDAD LIMITADA", "S.L.", " SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA", or "S.R.L.")"
Un saludo.
"PRIVATE LIMITED COMPANY
("SOCIEDAD LIMITADA", "S.L.", " SOCIEDAD DE RESPONSABILIDAD LIMITADA", or "S.R.L.")"
Un saludo.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Fernando Muela Sopeña
: Así es. Creo que "private limited company" es la denominación británica.
11 mins
|
Gracias, Fernando :-)
|
40 mins
Sociedad limitada privada
Limited company es "sociedad anónima". Private limited company es una sociedad limitada. No creo que sea necesario añadir "privada", las sociedades a responsabilidad limitada o sociedades limitadas suelen ser privadas. Las sociedades anónimas tienen el capital repartido en acciones, que se pueden vender publicamente en el stock exange. (Public Limited Companies). Espero que la explicación te sea útil.
Reference:
Something went wrong...