Aug 24, 2002 00:45
22 yrs ago
198 viewers *
English term

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

despido

Es la rescisión del contrato laboral o de empleo. En Uruguay se le llama despido, o también podría ser cese. Sería bueno que conteste alguien del país adonde va a ir la traducción.
Peer comment(s):

agree Hans Gärtner : rescisión del contrato de trabajo
2 mins
Thanks, Elias, and I agree with you
agree Elías Sauza : rescisión del contrato de trabajo
15 mins
Thanks, Elias, and I agree with you
agree Fedele : depende del contexto, puede ser "recisión ...", término formal
4 hrs
Gracias, Melisa
agree Ana Juliá
10 hrs
Thanks, Ana
agree Becu : eufemísticamente también se usa "prescindir de los servicios" de alguien
17 hrs
Yes, you're right; thank you.
agree MikeGarcia
20 hrs
Hola!! Gracias
agree Mec1g : Depende de quien lo usa. Si es el empleador, prescindir de los servicios va bien. Suerte
23 hrs
Gracias, Melisa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
5 mins

despido del trabajo

el despido pretty much sums up "termination" of employment. But it all depends in your context... if it relates to someone requesting "termination of employment" then, despido does not apply
Something went wrong...
+3
7 mins

terminación de empleo/ cese en el servicio

suerte
Peer comment(s):

agree ROLANDO A. HERNANDEZ
9 hrs
agree Ingrid Petit
10 hrs
agree MikeGarcia
20 hrs
Something went wrong...
1 hr

recisión del contrato laboral

termination of employment means exactly this
Something went wrong...
2 hrs

cesación del servicio/empleo

the termination of employment is the case when a contract is terminated or employment is "ceased"
Something went wrong...
20 hrs

finalización del empleo

I don't think that the context here is firing or sacking an employee,even though it could be a valid meaning of the terms employed. To me it's the ending of an employment period during which somebody was evaluated,and I base this opinion in the "termination evaluation process" added as context.
The asker wil surely be able to see which is the right meaning.
Something went wrong...
1 day 16 hrs

fin de la relación laboral

A veces lo más simple es lo mejor...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search