Glossary entry

English term or phrase:

leverage ratio

Spanish translation:

nivel de endeudamiento relativo al capital, relación endeudamiento-capital

Dec 5, 2000 18:15
24 yrs ago
15 viewers *
English term

Leverage ratio

English to Spanish Bus/Financial
Contexto de finanzas.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

nivel de endeudamiento relativo al capital, relación endeudamiento-capital.

Eso sería.
Peer comment(s):

agree Rosy Alderete : Buenísima explicación! Gracias! ¿cómo sería, entonces, la traducción de Tier 1Leverage ratio?
4792 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Personalmente no me gusta la palabra palancamiento o apalancamiento. La verdad es que no me parece que su significado sea muy claro para muchos. Más bien creo que es una traducción literal de leverage. Gracias de todas formas."
20 mins

Relación de apalancamiento

It refers to(for example) the ratio of financed funds to own funding in investments, or just to acquire something with a relative small downpayment compared to the total cost. The word apalancamiento is currently used for leverage: like leverage buyout is compra apalancada. Ref. Business Dictionary EN<>ES by Steven Kaplan and own experience. Hope it helps.
Something went wrong...
2 hrs

Proporción o radio de ventaja

También: "Ventaja proporcional"
Estoy de acuerdo con la explicación de Leomar. Sugiero la palabra "ventaja" en lugar de "palanca" para este contexto específico.

Espero le sea de utilidad.
OSO :^)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search