Glossary entry

English term or phrase:

door skin / press tool

Spanish translation:

panel exterior (de metal) de puerta / troquel de prensado

Added to glossary by Carmen Barrero
Nov 13, 2003 06:15
21 yrs ago
12 viewers *
English term

door skin, press tool (automotive industry)

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Automotive
(láser interferometer system)
"Measurement may be made statically to a tooling hole during automotive tooling or dynamically, for digitising the surface of a door skin or press tool. Once measured, these data can be analysed against discrete nominal x, y and z coordinates or free-form CAD surfaces. "

Esta es mi traducción del párrafo:
". La medición se puede realizar estáticamente con respecto a un orificio de maquinado durante el proceso de maquinado de los automóviles, o bien dinámicamente, para digitalizar la superficie del forro de una puerta o un troquel de prensado. Una vez medidos, los datos se pueden analizar, cotejándolos con unas coordenadas discretas nominales x, y y z, o bien superficies de forma libre (entorno CAD). "

ESta es mi segunda duda. ¿Os parecen correctas las expresiones "forro de puerta" y "troquel de prensado"? (Tened en cuenta que estamos en una cadena de montaje de automóviles).
¡Gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +1 door skin = panel exterior de puerta

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

door skin = panel exterior de puerta

door skin = door (outer) panel, made of pressed sheetmetal.

press tool = troquel de prensado:
http://www.dominios24h.com/todomaquinaria/web/reciclaje/pren...

You have a quite difficult text here. Good luck!
Peer comment(s):

agree paulxs
47 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Cristina y Paul. AA"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search