Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
salvage certificate
Spanish translation:
certificado de salvamento
Added to glossary by
Juan Manuel Macarlupu Peña
Feb 4, 2010 21:15
15 yrs ago
18 viewers *
English term
salvage certificate
English to Spanish
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
Here is the term in context with a definition:
How to Obtain a Salvage Certificate or Nonrepairable Vehicle Certificate
Salvage or Nonrepairable Vehicle Certificate
Definitions
Total Loss Salvage Vehicle (VC §544)
A vehicle that has been wrecked, destroyed, or damaged to the extent that the owner or insurance company considers it uneconomical to repair and, because of this, the vehicle is not repaired for the owner.
A Salvage Certificate is issued instead of an ownership certificate for a total loss salvage vehicle and becomes the ownership document. This certificate can only be issued in the name of the registered owner or the insurance company.
Nonrepairable Vehicle
A vehicle that meets one of the following criteria and has no resale value except as a source of parts or scrap metal:
Is irreversibly designated by the owner solely as a source of part or scrap metal
Is completely stripped (surgical strip) when recovered from theft
Is irreversibly designated by the owner solely as a source of part or scrap metal
http://www.dmv.ca.gov/pubs/brochures/howto/htvr16.htm
How to Obtain a Salvage Certificate or Nonrepairable Vehicle Certificate
Salvage or Nonrepairable Vehicle Certificate
Definitions
Total Loss Salvage Vehicle (VC §544)
A vehicle that has been wrecked, destroyed, or damaged to the extent that the owner or insurance company considers it uneconomical to repair and, because of this, the vehicle is not repaired for the owner.
A Salvage Certificate is issued instead of an ownership certificate for a total loss salvage vehicle and becomes the ownership document. This certificate can only be issued in the name of the registered owner or the insurance company.
Nonrepairable Vehicle
A vehicle that meets one of the following criteria and has no resale value except as a source of parts or scrap metal:
Is irreversibly designated by the owner solely as a source of part or scrap metal
Is completely stripped (surgical strip) when recovered from theft
Is irreversibly designated by the owner solely as a source of part or scrap metal
http://www.dmv.ca.gov/pubs/brochures/howto/htvr16.htm
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | certificado de salvamento |
Zoubida Hamdaoui
![]() |
4 +1 | certificado de pérdida total |
Leonardo Lamarche
![]() |
3 | título de salvamento |
Lizette Britz
![]() |
Proposed translations
+2
7 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Elijo esta respuesta porque parece ser la más común en los EE.UU. y es donde necesito utilizar el término. Gracias a todos por su ayuda!"
7 mins
título de salvamento
¡Suerte!
Liz
Liz
Example sentence:
Un automóvil con un título por salvamento ha sido declarado como "pérdida total" por la compañía aseguradora.
Reference:
http://www.massconsumer.org/carsmartenspanol/004-1.html
http://www.es.yourmoneycounts.com/ymc/goals/buying_a_car/choosing_a_used_car/titles_and_vins.html
+1
51 mins
certificado de pérdida total
Es el término usado por las aseguradors de vehículos (por lo menos en Venezuela).
Something went wrong...