Glossary entry

English term or phrase:

medical-grade power outlet

Serbian translation:

Utičnica za medicinske aparate

Added to glossary by Mira Stepanovic
Jun 6, 2008 00:02
16 yrs ago
10 viewers *
English term

medical-grade power outlet

Non-PRO English to Serbian Medical Medical (general) pediatrics
The power cord of the device should be routed to safely exit the patient area, with the power supply hanging from the outside of the bassinet or other appropriate location, and plugged into a medical-grade power outlet.

Radi se o lampi za fototerapiju za bebe.
Proposed translations (Serbian)
3 +5 Utikachnca za medicinske aparate
Change log

Jan 11, 2009 12:03: Mira Stepanovic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/717851">Marijana Tropin's</a> old entry - "medical-grade power outlet"" to ""Utikachnca za medicinske aparate""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Svetlana Miljkovic (X), Dinap

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Veronica Prpic Uhing Jun 9, 2008:
what is - Utikachnca, you entere into KOG or utukachnicu

Proposed translations

+5
32 mins
Selected

Utikachnca za medicinske aparate

"and plugged into a medical-grade power outlet"

mozhda, i "ukljucheno u utukachnicu sa naponom odobrenim za medicinske aparate"
Note from asker:
Hvala, Svetlana!
Peer comment(s):

agree Dinap : da, valjda ste mislili na utičnicu odn. utikač
3 hrs
agree irenazd : utičnica ili utikač
6 hrs
agree Marko Bukurov : Ovo drugo što ste, Svetlana, predložili je prihvatljivije jer "medical grade" potvrđuje da uređaj zadovoljava standarde za medicinske uređaje (doduše, ne samo po pitanju napona).
7 hrs
agree Natasa Djurovic
9 hrs
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) : utičnica ili utikač
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search