Nov 26, 2009 19:21
15 yrs ago
English term

boa-clad bad boy

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
A candid conversation with the NBA's boa-clad bad boy about rebounding, oral sex, lap dances, kicking that cameraman and how, deep down, he's really a very shy man

Proposed translations

+3
40 mins
Selected

закутанный в горжетку "негодник" НБА

Это Родман?
Note from asker:
Да, это он самый
Peer comment(s):

agree Oleksandra Spiegler
20 mins
Thank you Alex.
agree Michael Kapitonoff : I'd skip the quotation marks and say негодник из НБА, but otherwise it's very, very nicely put. Very Russian too, for a change.
4 hrs
Thank you Misha.
agree Alexandra Goldburt : Облаченный в горжетку негодник
9 hrs
Спасибо, Александра.
neutral Tatiana Pelipeiko : Только в горжетку нельзя "закутаться" - она слишком узенькая. :)
13 hrs
Спасибо, Татьяна. По-моему, все-таки можно - и в шарф, и в горжетку, только не полностью. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
4 mins

плохой парень в шарфе (боа)

боа - большой шарф (из перьев)
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : http://images.google.com/imgres?imgurl=http://latimesblogs.l...
9 mins
neutral Michael Kapitonoff : Плохой парень doesn't even begin to render the connotations of bad boy in English.
5 hrs
Something went wrong...
13 hrs

паршивец в боа

как вариант :)
- паршивец
- сукин сын
- перец
- негодяй
- стервец
Something went wrong...
4 days

ряженый в перья хулиган (из НБА)

)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search