Feb 17, 2010 20:07
14 yrs ago
English term

the flue outlet and combustion air sockets

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Air heaters
Никак не могу перевести следующее предложение:

All models are supplied as standard with a top flue outlet and the flue outlet and combustion air sockets are loose inside the controls section.

После долгих мучений пришла к следующим вариантам перевода, однако не уверена в их адекватности.

a top flue outlet - патрубок верхнего дымохода

the flue outlet and combustion air sockets - раструбы выпускного дымохода и дымохода для воздуха горения
Proposed translations (Russian)
3 +1 сопла воздуха горения

Discussion

Enote Feb 18, 2010:
flue outlet socket Раструб/муфта для дымового патрубка (или патрубка дымохода) (поставляется отдельно в коробке с блоком управления)
эээ Ссылка на головки - зачем? Socket - это в общем случае что-то типа гнезда/охватывющей детали
Lidia Kireeva (asker) Feb 18, 2010:
Вполне возможно, что и сопла. Только в вашем варианте, по-моему, передан только второй термин (combustion air socket), как же в таком случае раскусить первый? flue outlet socket -- что-то вроде "сопло выходного дымохода" или "сопло дымохода выпуска"... или как-то еще.
axpamen Feb 18, 2010:
да нет, вроде есть такие http://www.yearsway.com.tw/air_socket.html
Alexandra Taggart Feb 17, 2010:
May be "air pockets" -?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

сопла воздуха горения

/
Peer comment(s):

agree Enote : раструб/муфта воздуха горения, сопло - это у форсунки горелки
4 hrs
спасибо, может оформите в отдельный вариант?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Правда, мне все же больше подходит вариант: раструб воздуха горения или что-то вроде гнезда. Сопло отличный вариант в каком-нибудь другом контексте. Спасибо за помощь)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search