This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 13, 2011 22:29
13 yrs ago
1 viewer *
English term

deputy

Non-PRO English to Russian Other Military / Defense Home page of the site
1
00:00:13,069 --> 00:00:13,733
Mr. Perkins.

2
00:00:13,734 --> 00:00:14,967
Deputy Givens.

3
00:00:15,033 --> 00:00:17,568
I'd like to have a word.
Proposed translations (Russian)
3 помощник маршала

Discussion

Sanych_Msk Jan 14, 2011:
I shot the sherif ... ... but I didn't shoot no deputy ...
Боже мой ! Неужели никто в этой связи не вспомнил сразу популярную песню ?
http://native-english.ru/lyrics/bob_marley/bob-marley-i-shot...
Igor Boyko Jan 13, 2011:
помощник, а уж шерифа или маршала - это зависит от конкретики.
Marshall's have always been a branch of the Federal Government. (usually written as US Marshall)
Sheriffs are county officials, usually elected to a four (4) year term of office, within their respective counties.
Fernsucht Jan 13, 2011:
скачал субтитры на русском переводят как помощник маршала, в первой серии первого сезона, по крайней мере


611
00:33:05,380 --> 00:33:09,249
Видишь ли, я приношу людям пользу,
но ты этого не осознаешь.

612
00:33:09,316 --> 00:33:12,818
Я знаю, что ты не настолько глуп,
чтобы верить в сказки про глиняных человечков.

613
00:33:12,886 --> 00:33:15,120
Ты думаешь, что знаешь меня?

614
00:33:15,188 --> 00:33:17,855
Но, я знаю тебя, помощник маршала
Рэйлан Гивенс.

615
00:33:17,923 --> 00:33:21,291
Я знаю, что ты любишь стрелять
в плохих людей.

616
00:33:21,359 --> 00:33:25,428
Я слышал о том головорезе, которого
ты пристрелил в отеле в Майами.
Fernsucht Jan 13, 2011:
а ну так и есть Описание: Сериал рассказывает о федеральном маршале Рейлане Гивенсе, современного законоохранника, все еще придерживающегося старомодных взглядов на правосудие. Из-за его строгого морального кодекса ***Гивенс*** быстро становится мишенью как для преступников, так и для коллег.
Alexander Ryshow Jan 13, 2011:
или помощник
Fernsucht Jan 13, 2011:
Givens - фамилия наверное .
Fernsucht Jan 13, 2011:
судя по всему (хотя фильм не смотрел) это Зам. шерифа
Fernsucht Jan 13, 2011:
по ходу дела это субтитры на английском, т.е. отрывки фраз, произнесенные героями вот этого фильма
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2887628
Правосудие / Justified

Год выпуска: 2010
Страна: США
Жанр: Драма
Продолжительность: 52 мин.
с временными метками рядом с фразами
Alexander Ryshow Jan 13, 2011:
а что означает 00:00:13,734 --> 00:00:14,967?

Proposed translations

29 mins

помощник маршала

судя по переводу фильма :)

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2011-01-13 23:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Justified_(TV_series)

Deputy U.S. Marshal Raylan Givens is a 19th century-style but modern-day officer, who enforces his brand of justice which puts a target on his back with criminals and puts him at odds with his bosses in the U.S. Marshals Service.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search