May 8, 2016 20:17
8 yrs ago
English term

Headers and tails

English to Russian Social Sciences Linguistics Courseware for English learners
A header is when we put information at the beginning of what we say. This helps listeners immediately understand what the topic is. It is usually followed by a pronoun which refers back to it.

Ex.: The new bins, we've put them near the stairs.

Tails give information at the end of what we say when the beginning of a statement might not be clear. In the sentence below, the speaker is unsure at the end of her statement that the pronoun **them** was clear, so she adds the tail, **paper cups**.

Ex.: We don't use them anymore, paper cups.

Подскажите, пожалуйста, ваши идеи!

Discussion

Olga Theobald May 9, 2016:
Знаю о чем Вы, под анафорой поэтической понимают повторы в начале строф, например. Это другая анафора, привела ее для полноты описания и понимания явления. В некоторых источниках она и не анафора вовсе, а анафОр. С ударением на О и без окончания "а".
Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Вообще в тему, Ольга!
Спасибо, попозже углубленнее прочитаю. Анафора в моем представлении нечто иное, но антецедент и постцедент нравятся!
Olga Theobald May 9, 2016:
Нашла как называются эти части, которые потом ( или сначала) заменяются на местоимения :)
Olga Theobald May 9, 2016:
Почему я против пояснения или уточнения. Еще аргумент. Вот это them - это местоимение.
Местоимение – самостоятельная часть речи, которая указывает на предметы, признаки, количество, но не называет их. То есть местоимения вообще НЕ ОБОЗНАЧАЮТ ПОНЯТИЯ. Основная функция личных местоимений (they/them -это личное местоимение) заменять существительные, чтобы не было постоянных повторов.

Тема высказывания (то о чем говорят) вынесена, акцентирована, потом заменена на местоимение them.
Во втором случае наоборот. Сначала идет рема (тема представлена местоимением), потом говорящий осознает, что тема то только у него в голове, а в высказывании он тему не назвал, заменил местоимением, и он озвучивает ее. Конечно это все самопроизвольно происходит и никто себе не отдает в этом отчета во время устной речи.

Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Да, Ольга! :)
Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Катерина, тут, наверное, надо отталкиваться от спонтанности, фрагментированности разговорной речи. Когда выражение высказывания полностью подчинено настроению, контексту и т.п. Это что-то из разряда "что вижу, то пою". Вот была какая-то подводка под new bins, и девочка говорит типа " А, новые мусорки, мы поставили их рядом с лестницами". Или может, она увидела их.
Разговорная речь со всеми ее внезапностями.
Это можно было бы описать более умными словами :)
Olga Theobald May 9, 2016:
Ну я могу придумать и в начале.
Бумажные стаканчики... Мы больше не используем их. ( Возможно эти стаканчики произнесены с некоторой ностальгией, или наоборот с пренебрежением.) Но это никак не пояснение (пояснение это та же мысль/понятие другими словами). А у вас идет информация о понятии.

Все, я поняла, пояснение в смысле бумажные стаканчики поясняют слово "их". Я отталкивалась от разъяснения: This helps listeners immediately understand what the topic is. It is usually followed by a pronoun which refers back to it.
Katerina O. May 9, 2016:
Мы больше не используем их, бумажные стаканчики. - Таков был бы русский вариант. На мой взгляд, это пояснение. В русском языке в начале предложения я как-то не могу их придумать.
Olga Theobald May 9, 2016:
Дарья,
вставные конструкции содержат дополнительные сообщения, попутные сведения. Они разъясняют, толкуют, комментируют в разных отношениях основное предложение.
То есть new bins и paper caps по смыслу не подпадают под определение вставных конструкций. Это их комментируют, а не наоборот.
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/part-035.htm

Думаю аналогичного явления в русском нет, следовательно нет и названия для него. Только какие-то параллели проводить можно, неполные.

Katerina O. May 9, 2016:
В русском, видимо, не могут, а в английском могут.
Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Вообще похоже на вставные конструкции: http://cyberleninka.ru/article/n/vstavnye-konstruktsii-v-kom...

Но вот пишут, что не могут они в начале использоваться: http://studopedia.su/15_98853_vstavnie-konstruktsii.html

:((
Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Огромное спасибо, Михаил.
Совсем забыла, что есть здесь такая область.
SirReaL May 9, 2016:
Дарья, я взял на себя смелость и изменил область Вашего вопроса на Лингвистику.
Daria Belevich (asker) May 9, 2016:
Спасибо всем большое. Читаю материалы, связанные с вашими идеями.
Я поняла, что у меня еще есть контекст. Перед тем, что я привела про хедэры
и тэйлы, написано:
Fragmented spoken English
Spoken and written English are very different. Writers have time to think about what they want to communicate. Spoken English needs to be composed quickly, so it tends to be fragmented, with a rough flow.
Olga Theobald May 9, 2016:
Пояснение (пояснительный член/ оборот) - это обозначение одного и того же понятия разными словами.
Например,
Он получил пятерку, высший балл. Вот "высший балл" и есть пояснение.
А в данном случае мы получаем какую- то информацию о том, что выделено запятой и стоит в начале или конце предложения.

ИМХО речь о стилистических приемах, а не о членах предложения.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

Антецедент и постцедент

In grammar, an antecedent is an expression (word, phrase, clause, etc.) that gives its meaning to a pro-form (pronoun, pro-verb, pro-adverb, etc.).
Proforms usually follow their antecedents, but sometimes they precede them, in which case one is, technically, dealing with postcedents instead of antecedents.

Ана́фора (от греч. ἀναφέρειν — относить назад, возводить к чему-либо, возвращать) — лингвистическое явление, зависимость интерпретации некоторого выражения от другого выражения, обычно ранее встречавшегося в тексте.
Это определяющее выражение называется антецедент (если оно появляется до анафорического выражения) или постцедент (если появляется после).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Анафора_(лингвистика)

И тут на англ
https://en.wikipedia.org/wiki/Antecedent_(grammar)
Дан такой пример
Two violinists were there, at the party. - Prepositional phrase as postcedent
Peer comment(s):

agree Katerina O.
2 days 18 hrs
Спасибо !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо большое, очень помогли!"
46 mins

подзаголовок и концовка (вывод)

...

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2016-05-08 21:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.evartist.narod.ru/text28/0045.htm
Something went wrong...
+1
1 hr

см.

пояснительный член в начале предложения и в конце предложения

как вариант, вводное и заключающее/концевое пояснение/уточнение, но это уже в качестве самодеятельности
Peer comment(s):

agree Katerina O.
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

Тема и инверсия темы

Тема - исходна точка, основа высказывания. То, что дано и известно.
Рема - то, что сообщается об исходной точке высказывания, т.е. о теме.

Как правило, рема стоит после темы, это прямой порядок.
Что мы и видим в примере с headers.
Tails - это тоже тема, только в позиции инверсии, после ремы. Инверсия придает эмоциональную окраску, инверсионный порядок всегда стилистически более значим, чем прямой.

Или говорят об объективном (тема в начале) и субъективном (тема в конце) порядке слов.
http://sweetskin.ru/bolezni/krapivnitsa/krapivnitsa-u-detej....

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-05-09 06:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

Исправляюсь)

http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook089/01/part-021.htm

и тут https://ru.wikipedia.org/wiki/Актуальное_членение_предложени...
Note from asker:
Ольга, может, у вас есть правильная ссылка на то, что вы приводите про темарематические отношения? А то сейчас на крапивницу отсылает :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search