Glossary entry

English term or phrase:

Operation Guardian

Russian translation:

операция "Страж"

Added to glossary by Elena Blizhenskaya
Oct 22, 2008 11:33
15 yrs ago
English term

Operation Guardian

English to Russian Art/Literary Journalism
http://www.cbp.gov/xp/CustomsToday/2002/December/oit.xml

Operation Guardian is a joint program with the Office of Field Operations that gives LSS scientists an opportunity to utilize their detection equipment at the U.S. borders to assist Customs inspectors in identifying instruments of terror that could be smuggled into the United States. This operation allows LSS scientists to use trace detection equipment to screen mail parcels, sea containers, and air cargo for explosives and chemical, biological, and nuclear materials.

Discussion

Elena Blizhenskaya (asker) Oct 22, 2008:
Нужно обязательно перевести на русский, так как читать будут довольно пожилые люди, не знающие ни слова по-английски.

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

операция "Страж"

................

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-22 13:18:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Не думаю. По-моему, "оперативный страж" звучит несколько... необычно.
Note from asker:
А пойдет ли по-Вашему -программа "Оперативный страж"?
Peer comment(s):

agree Yulia Syromolot : никаких оперативных стражей не надо, "Страж" хорош:)))
19 mins
Спасибо, Юля!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
11 mins

программа "operation guardian"

имя собственное
Something went wrong...
28 mins

операция под названием "Хранитель"

что-то на тему guardian angel - ангел-хранитель

"Наши деды и прадеды с честью выполнили свой долг перед Родиной и завещали нам хранить и оберегать ее". -
www.teatrbaby.ru/scenarnaya_klad/k_9_may.doc
Something went wrong...
47 mins

противоконтрабандная программа (см. ниже)

я бы добавила "определённая,совместнаа контр. программа осуществляемая со стороны "Office of Field Operation" в целях ........"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-10-22 13:14:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

да, в роде бы выполняет задачу оперативного стража
Note from asker:
Спасибо, Ellen, но мне нужно как-то отразить по-русски название этой противоконтрабандоной программы. Подойдет ли здесь "Оперативный страж"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search